חנה ועקרות בתנ"ך

חנה ועקרות בתנ"ך

(עבודה ישנה ומסורתית שפעם כתבתי, ואני מעלה אותה עכשיו לראשונה)

תוכן העניינים

הקדמה

שמואל א א

האימהות העקרות

חנה

ירושלים

סיכום

ביבליוגרפיה הקדמה

בעבודה זו ברצוני לבחון את דמותה של חנה, בעיקר מבחינת עקרותה ותפילתה. לשם כך אשווה את סיפורה לסיפורן של אימהותנו, שהיו אף הן עקרות, וכן התפילה הופיעה גם אצלן. 

שני דברים מרכזיים ארצה לבדוק:

א. היחס של הבעל לאשתו העקרה בכל אחד מהמקרים.

ב. הקשר בין עקרות האישה לתפילה לילד.

בעבודה זו נעזרתי בספרו של הרב בני לאו "שמואל – בקודש חזיתיך" (לאו, 2014), בו הוא מציג מגוון מדרשים גדול בנושא שעל הפרק.

אך עוד לפני שאתחיל אציין, כי השוואת חנה לאימהות בנושא העקרות אינה דבר חדש ולא זה החידוש בעבודתי. הנה למשל מה שנכתב על חנה באנציקלופדיה המקראית, ערך חנה:

"מבחינה ספרותית דומה הסיפור לסיפורי הולדת יצחק, יוסף ושמשון. כל אותם הכתובים רעיון משותף להם, שהאשה חשוכת הבנים סופה שהיא יולדת, ברחמי האל, את בחירו של האל, האיש הקובע את תולדות האומה בדורו. תפקידו זה כבר נקבע קודם לידתו, והשווה: בטרם אצרך בבטן ידעתיך ובטרם תצא מרחם הקדשתיך (יר' א, ה). קרבתו של סיפור חנה אל הסיפורים הנ"ל מתגלה גם בפרטים שונים. בדומה לסיפור רחל מודגש גם כאן הניגוד בין העקרה לבין צרתה, המבורכת בבנים (שמ"א א, ז), וגם כאן נרמז לדבר המפורש בסיפורי יעקב ונשיו, שהאשה העקרה היא האהובה על בעלה (שמ"א א, ה, ח). וכן מקביל סיפור חנה לסיפור שמשון, שדרך לידתו של הילד קובעת את הקדשתו לאלוהים".

שמואל א פרק א

א וַיְהִי אִישׁ אֶחָד מִן-הָרָמָתַיִם, צוֹפִים–מֵהַר אֶפְרָיִם; וּשְׁמוֹ אֶלְקָנָה בֶּן-יְרֹחָם בֶּן-אֱלִיהוּא, בֶּן-תֹּחוּ בֶן-צוּף–אֶפְרָתִי.  ב וְלוֹ, שְׁתֵּי נָשִׁים–שֵׁם אַחַת חַנָּה, וְשֵׁם הַשֵּׁנִית פְּנִנָּה; וַיְהִי לִפְנִנָּה יְלָדִים, וּלְחַנָּה אֵין יְלָדִים.  ג וְעָלָה הָאִישׁ הַהוּא מֵעִירוֹ מִיָּמִים יָמִימָה, לְהִשְׁתַּחֲו‍ֹת וְלִזְבֹּחַ לַיהוָה צְבָאוֹת בְּשִׁלֹה; וְשָׁם שְׁנֵי בְנֵי-עֵלִי, חָפְנִי וּפִנְחָס, כֹּהֲנִים, לַיהוָה.  ד וַיְהִי הַיּוֹם, וַיִּזְבַּח אֶלְקָנָה; וְנָתַן לִפְנִנָּה אִשְׁתּוֹ, וּלְכָל-בָּנֶיהָ וּבְנוֹתֶיהָ–מָנוֹת.  ה וּלְחַנָּה, יִתֵּן מָנָה אַחַת אַפָּיִם:  כִּי אֶת-חַנָּה אָהֵב, וַיהוָה סָגַר רַחְמָהּ.  ו וְכִעֲסַתָּה צָרָתָהּ גַּם-כַּעַס, בַּעֲבוּר הַרְּעִמָהּ:  כִּי-סָגַר יְהוָה, בְּעַד רַחְמָהּ.  ז וְכֵן יַעֲשֶׂה שָׁנָה בְשָׁנָה, מִדֵּי עֲלֹתָהּ בְּבֵית יְהוָה–כֵּן, תַּכְעִסֶנָּה; וַתִּבְכֶּה, וְלֹא תֹאכַל.  ח וַיֹּאמֶר לָהּ אֶלְקָנָה אִישָׁהּ, חַנָּה לָמֶה תִבְכִּי וְלָמֶה לֹא תֹאכְלִי, וְלָמֶה, יֵרַע לְבָבֵךְ:  הֲלוֹא אָנֹכִי טוֹב לָךְ, מֵעֲשָׂרָה בָּנִים.  ט וַתָּקָם חַנָּה, אַחֲרֵי אָכְלָה בְשִׁלֹה וְאַחֲרֵי שָׁתֹה; וְעֵלִי הַכֹּהֵן, יֹשֵׁב עַל-הַכִּסֵּא, עַל-מְזוּזַת, הֵיכַל יְהוָה.  י וְהִיא, מָרַת נָפֶשׁ; וַתִּתְפַּלֵּל עַל-יְהוָה, וּבָכֹה תִבְכֶּה.  יא וַתִּדֹּר נֶדֶר וַתֹּאמַר, יְהוָה צְבָאוֹת אִם-רָאֹה תִרְאֶה בָּעֳנִי אֲמָתֶךָ וּזְכַרְתַּנִי וְלֹא-תִשְׁכַּח אֶת-אֲמָתֶךָ, וְנָתַתָּה לַאֲמָתְךָ, זֶרַע אֲנָשִׁים–וּנְתַתִּיו לַיהוָה כָּל-יְמֵי חַיָּיו, וּמוֹרָה לֹא-יַעֲלֶה עַל-רֹאשׁוֹ.  יב וְהָיָה כִּי הִרְבְּתָה, לְהִתְפַּלֵּל לִפְנֵי יְהוָה; וְעֵלִי, שֹׁמֵר אֶת-פִּיהָ.  יגוְחַנָּה, הִיא מְדַבֶּרֶת עַל-לִבָּהּ–רַק שְׂפָתֶיהָ נָּעוֹת, וְקוֹלָהּ לֹא יִשָּׁמֵעַ; וַיַּחְשְׁבֶהָ עֵלִי, לְשִׁכֹּרָה.  יד וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ עֵלִי, עַד-מָתַי תִּשְׁתַּכָּרִין; הָסִירִי אֶת-יֵינֵךְ, מֵעָלָיִךְ.  טו וַתַּעַן חַנָּה וַתֹּאמֶר, לֹא אֲדֹנִי, אִשָּׁה קְשַׁת-רוּחַ אָנֹכִי, וְיַיִן וְשֵׁכָר לֹא שָׁתִיתִי; וָאֶשְׁפֹּךְ אֶת-נַפְשִׁי, לִפְנֵי יְהוָה.  טז אַל-תִּתֵּן, אֶת-אֲמָתְךָ, לִפְנֵי, בַּת-בְּלִיָּעַל:  כִּי-מֵרֹב שִׂיחִי וְכַעְסִי, דִּבַּרְתִּי עַד-הֵנָּה.  יז וַיַּעַן עֵלִי וַיֹּאמֶר, לְכִי לְשָׁלוֹם; וֵאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל, יִתֵּן אֶת-שֵׁלָתֵךְ, אֲשֶׁר שָׁאַלְתְּ, מֵעִמּוֹ.  יחוַתֹּאמֶר, תִּמְצָא שִׁפְחָתְךָ חֵן בְּעֵינֶיךָ; וַתֵּלֶךְ הָאִשָּׁה לְדַרְכָּהּ וַתֹּאכַל, וּפָנֶיהָ לֹא-הָיוּ-לָהּ עוֹד.  יט וַיַּשְׁכִּמוּ בַבֹּקֶר, וַיִּשְׁתַּחֲווּ לִפְנֵי יְהוָה, וַיָּשֻׁבוּ וַיָּבֹאוּ אֶל-בֵּיתָם, הָרָמָתָה; וַיֵּדַע אֶלְקָנָה אֶת-חַנָּה אִשְׁתּוֹ, וַיִּזְכְּרֶהָ יְהוָה.  כ וַיְהִי לִתְקֻפוֹת הַיָּמִים, וַתַּהַר חַנָּה וַתֵּלֶד בֵּן; וַתִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ שְׁמוּאֵל, כִּי מֵיְהוָה שְׁאִלְתִּיו.  כא וַיַּעַל הָאִישׁ אֶלְקָנָה, וְכָל-בֵּיתוֹ, לִזְבֹּחַ לַיהוָה אֶת-זֶבַח הַיָּמִים, וְאֶת-נִדְרוֹ.  כב וְחַנָּה, לֹא עָלָתָה:  כִּי-אָמְרָה לְאִישָׁהּ, עַד יִגָּמֵל הַנַּעַר וַהֲבִאֹתִיו וְנִרְאָה אֶת-פְּנֵי יְהוָה, וְיָשַׁב שָׁם, עַד-עוֹלָם.  כג וַיֹּאמֶר לָהּ אֶלְקָנָה אִישָׁהּ עֲשִׂי הַטּוֹב בְּעֵינַיִךְ, שְׁבִי עַד-גָּמְלֵךְ אֹתוֹ–אַךְ יָקֵם יְהוָה, אֶת-דְּבָרוֹ; וַתֵּשֶׁב הָאִשָּׁה וַתֵּינֶק אֶת-בְּנָהּ, עַד-גָמְלָהּ אֹתוֹ.  כד וַתַּעֲלֵהוּ עִמָּהּ כַּאֲשֶׁר גְּמָלַתּוּ, בְּפָרִים שְׁלֹשָׁה וְאֵיפָה אַחַת קֶמַח וְנֵבֶל יַיִן, וַתְּבִאֵהוּ בֵית-יְהוָה, שִׁלוֹ; וְהַנַּעַר, נָעַר.  כה וַיִּשְׁחֲטוּ, אֶת-הַפָּר; וַיָּבִאוּ אֶת-הַנַּעַר, אֶל-עֵלִי.  כו וַתֹּאמֶר בִּי אֲדֹנִי, חֵי נַפְשְׁךָ אֲדֹנִי; אֲנִי הָאִשָּׁה, הַנִּצֶּבֶת עִמְּכָה בָּזֶה, לְהִתְפַּלֵּל, אֶל-יְהוָה.  כז אֶל-הַנַּעַר הַזֶּה, הִתְפַּלָּלְתִּי; וַיִּתֵּן יְהוָה לִי אֶת-שְׁאֵלָתִי, אֲשֶׁר שָׁאַלְתִּי מֵעִמּוֹ.  כח וְגַם אָנֹכִי, הִשְׁאִלְתִּהוּ לַיהוָה, כָּל-הַיָּמִים אֲשֶׁר הָיָה, הוּא שָׁאוּל לַיהוָה; וַיִּשְׁתַּחוּ שָׁם, לַיהוָה.  {ס{

א. האימהות העקרות

חנה אם שמואל הייתה עקרה, אך היא לא הייתה הראשונה שהייתה עקרה. קדמו לה, קודם כל, על פי המסופר בתורה בספר בראשית, שלוש מתוך ארבע האימהות: שרה, רבקה ורחל (אמנם לפי חז"ל גם לאה, האם הרביעית, הייתה עקרה בתחילה וה' פתח רחמה). נבחן בקצרה, אם כך, כיצד מתוארת העקרות הזו של אימהותנו וכיצד פירשו אותה המפרשים.

שרה הייתה עקרה וביקשה מאברהם בעלה שייקח את שפחתה הגר לאישה כדי "להיבנות ממנה":

"ותאמר שרי אל אברם הנה נא עצרני ה' מלדת בא נא אל שפחתי אולי אבנה ממנה וישמע אברם לקול שרי" (בראשית, טז, ב).

רמב"ן על המקום מפרש:

"וישמע אברם לקול שרי – לא אמר הכתוב "ויעש כן", אבל אמר כי שמע לקול שרי, ירמוז כי אף על פי שאברם מתאוה מאד לבנים לא עשה כן בלא רשות שרי, וגם עתה לא נתכוון שיבנה הוא מהגר ויהיה זרעו ממנה, אבל כל כוונתו לעשות רצון שרה שתבנה ממנה, שיהיה לה נחת רוח בבני שפחתה, או זכות שתזכה היא לבנים בעבור כן כדברי רבותינו (ב"ר מב ב, עא):

ואמר עוד ותקח שרי. להודיע שלא מהר אברם לדבר עד שלקחה שרי ונתנה בחיקו. והזכיר הכתוב שרי אשת אברם, לאברם אישה, לרמוז כי שרה לא נתיאשה מאברם ולא הרחיקה עצמה מאצלו, כי היא אשתו והוא אישה, אבל רצתה שתהיה גם הגר אשתו. ולכך אמר לו לאשה, שלא תהיה כפלגש רק כאשה נשואה לו. וכל זה מוסר שרה והכבוד שהיא נוהגת בבעלה".

כלומר, עולה מדברי הכתוב ומדברי הרמב"ן, כי אברהם נהג בשרה בכבוד גדול ולא עשה דבר בלי רשותה ובלי הסכמתה. ולא רק זאת, אלא שהיא עצמה נתנה את הגר בידיו ועד אז לא פעל. ואף שרה נהגה בו בכבוד ומסרה לו את הגר לאישה ולא כפילגש בלבד. גם מאוחר יותר, בעת גירוש ישמעאל, הצטווה אברהם לשמוע לכל אשר תאמר לו שרה.

גם רבקה הייתה עקרה, אך הפעם המוצא היה לא לקיחת אישה שנייה, אלא תפילתו של בעלה יצחק:

"ויעתר יצחק לה' לנכח אשתו כי עקרה הוא ויעתר לו ה' ותהר רבקה אשתו" (בראשית, כה, כא).

רש"י על המקום מפרש:

"ויעתר – הרבה והפציר בתפלה

ויעתר לו – נתפצר ונתפייס ונתפתה לו ואומר אני כל לשון עתר לשון הפצרה ורבוי הוא…

לנכח אשתו – זה עומד בזוית זו ומתפלל וזו עומדת בזוית זו ומתפללת (יבמות סד)

ויעתר לו – לו ולא לה שאין דומה תפלת צדיק בן צדיק לתפלת צדיק בן רשע לפיכך לו ולא לה".

כלומר, לפי הכתוב בתורה אנו רואים, כי יצחק שמע לקול רבקה ואשתו והתפלל עבורה, כך שגם כאן יש יחסי קירבה חמים בין שני בני הזוג, אם כי כבר איננו רואים את אותה ההתלהבות ואת אותה המסירות שהכרנו אצל אברהם. ולפי פירוש רש"י, אמנם גם רבקה התפללה – דבר שלא מוזכר בפשט הכתובים – אבל דווקא תפילתו של יצחק היא זו שהתקבלה, שכן הוא "צדיק בן צדיק".

ולבסוף, גם רחל הייתה עקרה, כפי שמסופר בבראשית ל:

"א וַתֵּרֶא רָחֵל כִּי לֹא יָלְדָה לְיַעֲקֹב, וַתְּקַנֵּא רָחֵל בַּאֲחֹתָהּ, וַתֹּאמֶר אֶל יַעֲקֹב: "הָבָה לִּי בָנִים, וְאִם אַיִן מֵתָה אָנֹכִי". ב וַיִּחַר אַף יַעֲקֹב בְּרָחֵל, וַיֹּאמֶר: "הֲתַחַת אֱלֹהִים אָנֹכִי אֲשֶׁר מָנַע מִמֵּךְ פְּרִי בָטֶן?". ג וַתֹּאמֶר: "הִנֵּה אֲמָתִי בִלְהָה, בֹּא אֵלֶיהָ, וְתֵלֵד עַל בִּרְכַּי וְאִבָּנֶה גַם אָנֹכִי מִמֶּנָּה".".

רש"י על המקום מפרש:

"התחת – וכי במקומו אני

אשר מנע ממך – את אמרת שאעשה כאבא אני איני כאבא אבא לא היו לו בנים אני יש לי בנים ממך מנע ולא ממני".

כלומר, על פי פשט הכתובים עולה, כי יעקב סירב להתפלל בעבור רחל, כפי שאביו יצחק התפלל בעבור רבקה אשתו. אז נוקטת רחל באסטרטגיה של סבתו שרה ונותנת לו את שפחתה לאישה כדי "להיבנות ממנה". ואולם, מפירוש רש"י מודגש שיעקב ענה לרחל בצורה לא נעימה ולא אוהבת. רש"י לקח את פירושו ממדרש רבה, אך באותו מדרש עצמו ממש לפני דברים אלה, מופיע מדרש נוסף, מוכר מאוד, המביט על התנהגותו של יעקב בעין ביקורתית. וכך מובא שם:

"ויחר אף יעקב ברחל ויאמר וגו'

אמר לו הקב"ה: כך עונים את המעיקות?!

חייך, שבניך עתידים לעמוד לפני בנה" (מדרש רבה).

אם לסכם עד כה, בעניין יחס האבות את האימהות העקרות אנו רואים תהליך הידרדרות, מעין ירידת הדורות. אם אברהם היה מסור לשרה אשתו בגוף ובנפש ושמע לעצתה, הרי שיצחק עדיין נעתר לבקשת רבקה אשתו, אם כי בפחות התלהבות מוצהרת, ואילו אצל יעקב כבר יש נימה של צרימה ביחסים והוא מטיח בפני רחל, אשתו האהובה, דברים קשים.

שאלה כללית אחת שעולה מכל הסיפורים האלה היא, מדוע היו האימהות עקרות? מדוע בא המוטיב החוזר הזה בספר בראשית ובתנ"ך בכלל?

על כך עונה המדרש [תנחומא תולדות ט']: 

"מפני מה נתעקרו האימהות… מפני שהקב"ה מתאווה לתפילתם של צדיקים. אמר הקב"ה נאות הן, עשירות הן, אם אני נותן להן בנים אינן מתפללות לפני".

הקב"ה מתאווה לתפילתן של צדיקים. ואכן, יצחק התפלל בעבור רבקה וגם יעקב אמור היה להתפלל בעבור רחל. במקרה של שרה לא הוזכרה תפילה, אך יש להניח על אף שאין הדבר מוזכר בפירוש, אברהם ושרה לא חדלו להתפלל ולבקש זרע.

עוד יש להזכיר את אשת מנוח בספר שופטים והאישה השונמית מסיפורי אלישע, שאף הן היו עקרות שנפקדו באורח פלא, אך לא אתמקד בסיפורן במסגרת זו.

יש לציין, כי יתכן שגם את רות המואבייה צריך למנות על העקרות. זוהי דעתו של פרופ'  יאיר זקוביץ (זקוביץ, 1995):

"בסיום המגילה באים קווים הכורכים אותה עם השכן המיועד לה מן הצד האחר, עם ראשית ספר שמואל: רות שלא היתה אם לבנים בנישואיה הממושכים למחלון, אישה הראשון, היא עקרה הנפקדת על ידי ה' בסוף הסיפור: "ויתן ה' לה הריון" (ד, יג), ואף חנה אם שמואל היא עקרה. דברי השבח שמרעיפות נשות בית לחם באזני נעמי אודות בנם של רות ובעז, "כי כלתך אשר אהבתך ילדתו אשר היא טובה לך משבעה בנים" (ד, טו), מזכירים את דברי אלקנה המבקש לנחם את אשתו חנה העצורה מלדת (קודם לידת בנה שמואל): "הלוא אנכי טוב לך מעשרה בנים" (שמ"א א, ח). סיום ברכת יושבי השער לבעז, "ויהי ביתך כבית פרץ… מן הזרע אשר יתן ה' לך מן הנערה הזאת" (ד, יב), דומה לברכת הכהן עלי לאלקנה לאחר לידת שמואל: "ישם ה' לך זרע מן האשה הזאת…" (שמ"א ב, כ)" (עמ' 25).


ב. חנה.

עתה, משהכרנו את סיפורי האימהות, נוכל להשוות אותם לסיפור חנה. תחילה נבחן את יחס הבעל למצוקת העקרות של האישה. יחסו של אלקנה לחנה אשתו הוא אוהד מאוד, כפי שעולה מהפסוק הבא:

"ולחנה יתן מנה אחת אפים כי את חנה אהב וה' סגר רחמה" (שמואל א, א, ה).

נהוג היום להבין את הביטוי "מנה אחת אפיים" כ"פי שניים", וכך למשל מבאר אבן שושן בקונקורדנציה. ואולם רש"י מפרש: "בסבר פנים יפות". בכל מקרה ברור מהכתוב שאלקנה נהג בחנה באופן אוהד מאוד, וכן מצוין בפירוש שאהב אותה, כשם שיעקב אהב את רחל. שני הסיפורים מקבילים מבחינות רבות. 

הרב אמנון בזק (בזק, תשס"ו), למשל, משווה בין הסיפורים:

שתיהן עקרות שילדו לאחר עקרות ממושכת, שתיהן מנהלות דיאלוג עם בעליהן בנוגע לכך, והוא מציין הקבלות נוספות. עוד הוא אומר, כי הסיפור של חנה בעיקר בא ללמדנו על כוחה של תפילה. גם רחל זכתה לבן לא בזכות הדודאים אלא בזכות תפילה.

גם פרץ סגל (סגל תשמ"ח) משווה בין שני הסיפורים, וכך הוא כותב בסיכום מאמרו:

"לפי הדגם המוצע ניתן אפוא לראות כי מבנה אחד קושר את מעשה העריכה של היחידה הספרותית בראש ספר שמואל. בראשיתה ציין המספר המקראי את דמותה של חנה המייעדת את בנה לרשת את עלי כתמונת בבואתה של רחל השואפת לכך שיוצא ירכה ירש את יעקב. כלומר, בבואו להנגיד ביניהן משווה הוא לרחל קווי אופי שליליים שיסודם בתכונות אנושיות טבעיות כדי להאיר בהשתקפות בבואתה של חנה בעלת המידות התרומיות המתעלה על המציאות הטבעית. בהתאמה, הלכותיהן של האמהות הן שהתוו את דרכם של הבנים. בדומה ליוסף בטרם נולד נועד שמואל לרשת את מקומו של עלי על פני בניו, על כן חזר המספר בהמשך "סיפור הבבואה" לתקדים של הורשת הבכורה ליוסף על פני אחיו כדי לתאר את אופן מימוש ייעודו של שמואל והקדשתו במקום בני עלי לשרת במשכן ה' ולקרוא בשמו:

"וידע כל איש ישראל מדן ועד באר שבע כי נאמן שמואל נביא לה' … כי נגלה ה' אל שמואל בשלו בדבר ה'".".

מהבחינה הזו, של החביבות כלפי האישה, אלקנה דומה בעיקר לאברהם.

אבל מצד שני גם אלקנה לא מתפלל בעבור אשתו ואומר לה שהיא יכולה להסתפק בו:

"ויאמר לה אלקנה אישה חנה למה תבכי ולמה לא תאכלי ולמה ירע לבבך הלוא אנכי טוב לך מעשרה בנים" (שמואל א, א, ח).

מהבחינה הזו הוא דומה דווקא ליעקב, שלא התפלל בעבור רחל אשתו.

אך אם אלקנה לא מתפלל זה משאיר את זירת התפילה לחנה עצמה: והיא אכן מתפללת ואף נודרת נדר (פסוקים י-יא). בכך היא ממשיכה את המסורת של האבות, שהקב"ה התאווה לתפילתם, כאמור. ותפילתה היא כה עוצמתית וראויה לציון עד שבדיון שמוקדש לדמותה בגמרא רב המנונא אומר שממנה לומדים רבות מהלכות התפילה:

"'וחנה היא מדברת על לבה' – מכאן למתפלל צריך שיכוין לבו;

'רק שפתיה נעות' – מכאן למתפלל שיחתוך בשפתיו;

'וקולה לא ישמע' – מכאן שאסור להגביה קולו בתפלתו

'ויחשבה עלי לשכרה' – מכאן ששכור אסור להתפלל;

(בבלי ברכות דף לא ע"א).

היא גם הראשונה שמשתמשת בשם "ה' צבאות". ורש"י על המקום, בהתאם למדרש ולגמרא, מפרש זאת בצורה מעניינת, ההופכת את חנה ממש לעורכת דין ומתמקחת עם אלוהים:

"ה' צבאות – למה נתייחד שם זה כאן, אמרה לפניו, רבונו של עולם, שני צבאות בראת בעולמך, העליונים, לא פרים ולא רבים ולא מתים, והתחתונים, פרים ורבים ומתים, אם אני מן התחתונים, אהיה פרה ורבה ומתה, ואם אני מן העליונים, לא אמות: זו מצאתי באגדה של רבי יוסי הגלילי (פסיקתא רבתי):

ורבותינו דרשו במסכת (ברכות לא ב) מה שדרשו, עד הנה לא היה אדם שקראו להקב"ה צבאות, אלא כך אמרה לפניו, רבונו של עולם, מכל צבאות שבראת בעולמך קשה בעיניך ליתן לי בן אחד".

ובברכות מתואר הדבר ביתר חריפות:

"אִם רָאֹה תִרְאֶה בָּעֳנִי אֲמָתֶךָ" (שמ"א א,יא). אמר רבי אלעזר: אמרה חַנָּה לפני הקב"ה: ריבונו של עולם! אם ראֹה – ותיענה לבקשתי – מוטב, ואם לאו, תראה שתהיה מוכרח לקיים בקשתי, שאלך ואסתתר בפני אֶלְקָנָה בעֵלִי [עם גבר אחר], וכיוון שאסתתר ישקו אותי מי סוטה לבדוק אם כשֵׁרה אני, וכשיתברר שאני אכן כשרה, אי אתה עושה תורתך פלסטר? שהרי כך נאמר בתורה על מי שנחשדה והתברר שהחשד היה בחינם: "וְנִקְּתָה וְנִזְרְעָה זָרַע" (במדבר ה,כח), ועל-ידי כך אפקד בבנים כפי שהבטחת בתורתך (ברכות לא, ע"ב).

אז מה בכל זאת שונה פה? שונה פה שהפעם המתפללת היא האישה עצמה ולא הגבר, בעלה. ואולי גם מכאן נבע הבלבול של עלי שחשב את חנה לשיכורה. חנה עונה לו:

"ותען חנה ותאמר לא אדני אשה קשת רוח אנכי ויין ושכר לא שתיתי ואשפך את נפשי לפני ה'" (שמואל א, א, טו).

ומפרש רש"י על פי הגמרא: 

"לא אדוני – לא אדון אתה בדבר הזה, גלית בעצמך שאין רוח הקודש שורה עליך שתדע שאיני שכורת יין".

אולי אפשר הבין את דברי רש"י גם במובן שונה מעט מהמובן המקורי: לא אדון אתה בדבר הזה, כלומר פה לא האדון, הגבר, הוא הפועל והתפלל, אלא אני, האישה.

ועוד ראוי לציין, כי גם אצל אשת מנוח והאישה השונמית, שהזכרתי קודם בחטף, הדמות הגברית היא הפועלת ומביאה להריון – המלאך אצל אשת מנוח ואלישע אצל האישה השונמית, אך בשני המקרים האלה האישה היא הדומיננטית ולא בעלה. בסיפור של אשת מנוח אשת מנוח מצטיירת כדמות יותר חכמה מבעלה וכן המלאך מתגלה תחילה אליה ולא אל בעלה, ובסיפור של האישה השונמית הבעל כמעט שאינו נזכר והאישה היא הפועלת בנמרצות מאוחר יותר, כאשר הילד מאבד את רוחו.

ג. ירושלים

לבסוף, ישנה עקרה נוספת החבויה בתנ"ך, והיא ירושלים, כדברי הנביא:

"רני עקרה לא ילדה פצחי רנה וצהלי לא חלה כי רבים בני שוממה מבני בעולה אמר ה'" (ישעיה, נד, א).

מפרש מצודת דוד:

"כי רבים – כי עתה יתרבו בני ירושלים שהיתה שוממה מבני אדם שהיתה מיושבת ברבת עם

פצחי – פתחי פה להרים קול רנה והשמיעי קול גדול את ירושלים אשר היית כאשה אשר לא חלה ללדת וכפל הדבר במ"ש

רני עקרה – את ירושלים אשר היית כעקרה שלא ילדה על כי אנשים כלו ממנה ואינם הנה עתה בזמן הגאולה רני ושמחי".

כלומר, גם הופעת גאולת ישראל נמשלת לאישה עקרה, כאימהות, או כחנה. וממש כחנה שנשאה שיר לאחר שנפקדה בבן, כך תעשה גם ירושלים. וממש כחנה וכאימהות, שהתפללו בכל מאודן לבן הנולד, כך גם הגאולה היא מושא לתפילה מדור לדור.

סיכום

לסיכום, ראינו שאצל האבות חלה מעין הידרדרות ביחס של האבות אל האימהות העקרות. אברהם מחויב לגמרי לשרה ושומע בקולה, יצחק מחויב אף הוא לרבקה, אם כי בצורה פחותה, ואצל יעקב כבר מופיע יחס פוגעני כלפי רחל וסירוב להתפלל עבורה. בסיפור חנה, בהשוואה לכך, אלקנה מרעיף על חנה אהבה באופן המזכיר את אברהם, אך בעצם נמנע מלהתפלל עבורה ובכך הוא דומה דווקא ליעקב. גם האהבה לאישה מוזכרת הן אצל יעקב והן אצל אלקנה.

מבחינת התפילה, ראינו כי על פי המדרש "הקב"ה מתאווה לתפילתם של צדיקים", ושזו הסיבה שהאימהות היו עקרות. דבר זה מקבל משנה תוקף בסיפור של חנה, שכן תפילתה כה עוצמתית עד שנלמדות מתוכה רבות מהלכות התפילה לדורות. עם זאת, השוני כאן שהפעם האישה מתפללת עבור עצמה ולא בעלה עבורה.

לבסוף, ראינו כי גם גאולת ירושלים מומשלת במשל העקרות והלידה.

לסיום, כדאי לציין, כי עקרותה ותפילתה של חנה, וכן של האימהות, משמשות לביטוי מאוויים פנימיים עד לימינו אלה, כמו למשל בשירה של רחל "עקרה":

בֵּן לוּ הָיָה לִי! יֶלֶד קָטָן, 

שְׁחֹר תַּלְתַּלִים וְנָבוֹן. 

לֶאֱחֹז בְּיָדוֹ וְלִפְסֹעַ לְאַט 

בִּשְׁבִילֵי הַגָּן. 

יֶלֶד. 

קָטָן.

אוּרִי אֶקְרָא לוֹ, אוּרִי שֶׁלִּי! 

רַךְ וְצָלוּל הוּא הַשֵּׁם הַקָּצָר. 

רְסִיס נְהָרָה. 

לְיַלְדִּי הַשְּׁחַרְחַר 

"אוּרִי!" – 

אֶקְרָא!

עוֹד אֶתְמַרְמֵר כְּרָחֵל הָאֵם. 

עוֹד אֶתְפַּלֵּל כְּחַנָּה בְּשִׁילֹה. 

עוֹד אֲחַכֶּה 

לוֹ.

ביבליוגרפיה

אנציקלופדיה מקראית, ערך חנה

בזק, אמנון, מקבילות נפגשות, תבונות, תשס"ו.

זקוביץ, יאיר, דוד – מרועה למשיח, ירושלים: יד יצחק בן צבי, 1995.

לאו, בנימין, שמואל – בקודש חזיתיך, ת"א: ידיעות אחרונות, 2014.

סגל, פרץ, ירושת עלי, בית מקרא קג, טבת תשמ"ח.

מקורות מסורתיים:

גמרא, מסכת ברכות

מדרש רבה

מדרש תנחומא

מצודת דוד, פירוש לתנ"ך

רמב"ן, פירוש לתורה

רש"י, פירוש לתנ"ך

שאול, בראי הפסיכולוגיה

שאול, בראי הפסיכולוגיה
(מאמר ישן שלי מ'אתר הניווט בתנ"ך, שאני מעלה כאן מחדש)
(1,733 מילים)

מקרה המבחן של שאול – בראי הפסיכולוגיה

מאת: חגי הופר


נכתב ב: 23:37:34  18.12.2012, כתוספת/תגובה ל: שמואל א טז

קורותיו של שאול המלך מגוללות בספר שמואל א ומתוכן נראה: 

לשאול היו נתוני פתיחה טובים מאוד:

שמואל א ט: ב וְלוֹ-הָיָה בֵן וּשְׁמוֹ שָׁאוּל, בָּחוּר וָטוֹב, וְאֵין אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל, טוֹב מִמֶּנּוּ; מִשִּׁכְמוֹ וָמַעְלָה, גָּבֹהַּ מִכָּל-הָעָם.

והוא אף התנבא, אם כי כבר כאן ניתן לזהות סדק מסוים בהתייחסות אליו ואל טיב נבואתו:

י: י וַיָּבֹאוּ שָׁם הַגִּבְעָתָה, וְהִנֵּה חֶבֶל-נְבִאִים לִקְרָאתוֹ; וַתִּצְלַח עָלָיו רוּחַ אֱלֹהִים, וַיִּתְנַבֵּא בְּתוֹכָם. יא וַיְהִי, כָּל-יוֹדְעוֹ מֵאִתְּמוֹל שִׁלְשֹׁם, וַיִּרְאוּ, וְהִנֵּה עִם-נְבִאִים נִבָּא: וַיֹּאמֶר הָעָם אִישׁ אֶל-רֵעֵהוּ, מַה-זֶּה הָיָה לְבֶן-קִישׁ–הֲגַם שָׁאוּל, בַּנְּבִיאִים. יב וַיַּעַן אִישׁ מִשָּׁם וַיֹּאמֶר, וּמִי אֲבִיהֶם; עַל-כֵּן הָיְתָה לְמָשָׁל, הֲגַם שָׁאוּל בַּנְּבִאִים.

(הביטוי חוזר גם מאוחר יותר: יט: כג וַיֵּלֶךְ שָׁם, אֶל-נוית (נָיוֹת) בָּרָמָה; וַתְּהִי עָלָיו גַּם-הוּא רוּחַ אֱלֹהִים, וַיֵּלֶךְ הָלוֹךְ וַיִּתְנַבֵּא, עַד-בֹּאוֹ, בנוית (בְּנָיוֹת) בָּרָמָה. כד וַיִּפְשַׁט גַּם-הוּא בְּגָדָיו, וַיִּתְנַבֵּא גַם-הוּא לִפְנֵי שְׁמוּאֵל, וַיִּפֹּל עָרֹם, כָּל-הַיּוֹם הַהוּא וְכָל-הַלָּיְלָה; עַל-כֵּן, יֹאמְרוּ–הֲגַם שָׁאוּל, בַּנְּבִיאִם ).

אך לאחר שלא המתין לשמואל ולא השמיד את עמלק התמונה השתנתה:

טז: יד וְרוּחַ יְהוָה סָרָה, מֵעִם שָׁאוּל; וּבִעֲתַתּוּ רוּחַ-רָעָה, מֵאֵת יְהוָה.

לזאת כבר יש להעיר: בספר "פסיכופתולוגיה והחיים המודרניים" של האוניברסיטה הפתוחה, כרך א', עמ' 49, נאמר באופן כללי:

"בקרב העברים הקדמונים, לדוגמה, נחשבו דיבוקים כאלה לביטוי זעמו של אלוהים ועונשיו. בתנ"ך מצוטטים דבריו של משה: "יככה יהוה בשגעון" (דברים כח: 28). נראה כי עונש זה התפרש כהסרת ההגנה שהאל מעניק, והפקרת האדם לכוחות הרשע. במקרים כאלה נעשה כל מאמץ לפטור את האדם מעונשה של הרוח הרעה. לפי המסופר הצליח ישו לרפא אדם אשר "רוח טמאה ביעתה אותו" על ידי העברת הרוחות הטמאות אל עדר חזירים, "והרוחות הטמאות האלה יצאו ותבואנה אל תוך החזירים וישטוף כל העדר במורד אל תוך הים" (מרקוס ה: 1-13)".

והנה בפסוקים הבאים מתואר המרפא לאותה רוח רעה:

טו וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי-שָׁאוּל, אֵלָיו: הִנֵּה-נָא רוּחַ-אֱלֹהִים רָעָה, מְבַעִתֶּךָ. טז יֹאמַר-נָא אֲדֹנֵנוּ, עֲבָדֶיךָ לְפָנֶיךָ–יְבַקְשׁוּ, אִישׁ יֹדֵעַ מְנַגֵּן בַּכִּנּוֹר; וְהָיָה, בִּהְיוֹת עָלֶיךָ רוּחַ-אֱלֹהִים רָעָה–וְנִגֵּן בְּיָדוֹ, וְטוֹב לָךְ. יז וַיֹּאמֶר שָׁאוּל, אֶל-עֲבָדָיו: רְאוּ-נָא לִי, אִישׁ מֵיטִיב לְנַגֵּן, וַהֲבִיאוֹתֶם, אֵלָי. יח וַיַּעַן אֶחָד מֵהַנְּעָרִים וַיֹּאמֶר, הִנֵּה רָאִיתִי בֵּן לְיִשַׁי בֵּית הַלַּחְמִי, יֹדֵעַ נַגֵּן וְגִבּוֹר חַיִל וְאִישׁ מִלְחָמָה וּנְבוֹן דָּבָר, וְאִישׁ תֹּאַר; וַיהוָה, עִמּוֹ. יט וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל מַלְאָכִים, אֶל-יִשָׁי; וַיֹּאמֶר, שִׁלְחָה אֵלַי אֶת-דָּוִד בִּנְךָ אֲשֶׁר בַּצֹּאן. כ וַיִּקַּח יִשַׁי חֲמוֹר לֶחֶם, וְנֹאד יַיִן, וּגְדִי עִזִּים, אֶחָד; וַיִּשְׁלַח בְּיַד-דָּוִד בְּנוֹ, אֶל-שָׁאוּל. כא וַיָּבֹא דָוִד אֶל-שָׁאוּל, וַיַּעֲמֹד לְפָנָיו; וַיֶּאֱהָבֵהוּ מְאֹד, וַיְהִי-לוֹ נֹשֵׂא כֵלִים. כב וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל, אֶל-יִשַׁי לֵאמֹר: יַעֲמָד-נָא דָוִד לְפָנַי, כִּי-מָצָא חֵן בְּעֵינָי. כג וְהָיָה, בִּהְיוֹת רוּחַ-אֱלֹהִים אֶל-שָׁאוּל, וְלָקַח דָּוִד אֶת-הַכִּנּוֹר, וְנִגֵּן בְּיָדוֹ; וְרָוַח לְשָׁאוּל וְטוֹב לוֹ, וְסָרָה מֵעָלָיו רוּחַ הָרָעָה.

על פניו נראה ששאול לקה בדיכאון, שתרופה ידועה לו היא שמיעת מוסיקה.

בדף המתאר תרפיית-מוסיקה, למשל, נאמר: "לדברי חוקרי Center for Music Therapy – New York University ארה"ב, מגיב מוח האדם למוסיקה בכך שהוא מביא את תשומת הלב לשלמות ומסדיר תפקודים גופניים. המוסיקה מסיחה את הדעת מכאבים, משפרת מצב רוח ומחייה זכרונות ישנים".

http://www.gamnon.net/AG-NewHerbal/Glossary/H-Music.htm

ואולם, באותה התמונה מתחילה גם הקנאה הרצחנית שלו:

יח: ו וַיְהִי בְּבוֹאָם, בְּשׁוּב דָּוִד מֵהַכּוֹת אֶת-הַפְּלִשְׁתִּי, וַתֵּצֶאנָה הַנָּשִׁים מִכָּל-עָרֵי יִשְׂרָאֵל לשור (לָשִׁיר) וְהַמְּחֹלוֹת, לִקְרַאת שָׁאוּל הַמֶּלֶךְ–בְּתֻפִּים בְּשִׂמְחָה, וּבְשָׁלִשִׁים. ז וַתַּעֲנֶינָה הַנָּשִׁים הַמְשַׂחֲקוֹת, וַתֹּאמַרְןָ: הִכָּה שָׁאוּל בַּאֲלָפָו, וְדָוִד בְּרִבְבֹתָיו. ח וַיִּחַר לְשָׁאוּל מְאֹד, וַיֵּרַע בְּעֵינָיו הַדָּבָר הַזֶּה, וַיֹּאמֶר נָתְנוּ לְדָוִד רְבָבוֹת, וְלִי נָתְנוּ הָאֲלָפִים; וְעוֹד לוֹ, אַךְ הַמְּלוּכָה. ט וַיְהִי שָׁאוּל, עון (עוֹיֵן) אֶת-דָּוִד, מֵהַיּוֹם הַהוּא, וָהָלְאָה. י וַיְהִי מִמָּחֳרָת, וַתִּצְלַח רוּחַ אֱלֹהִים רָעָה אֶל-שָׁאוּל וַיִּתְנַבֵּא בְתוֹךְ-הַבַּיִת, וְדָוִד מְנַגֵּן בְּיָדוֹ, כְּיוֹם בְּיוֹם; וְהַחֲנִית, בְּיַד-שָׁאוּל. יא וַיָּטֶל שָׁאוּל, אֶת-הַחֲנִית, וַיֹּאמֶר, אַכֶּה בְדָוִד וּבַקִּיר; וַיִּסֹּב דָּוִד מִפָּנָיו, פַּעֲמָיִם. יב וַיִּרָא שָׁאוּל, מִלִּפְנֵי דָוִד: כִּי-הָיָה יְהוָה עִמּוֹ, וּמֵעִם שָׁאוּל סָר. יג וַיְסִרֵהוּ שָׁאוּל מֵעִמּוֹ, וַיְשִׂמֵהוּ לוֹ שַׂר-אָלֶף; וַיֵּצֵא וַיָּבֹא, לִפְנֵי הָעָם […] כט וַיֹּאסֶף שָׁאוּל, לֵרֹא מִפְּנֵי דָוִד–עוֹד; וַיְהִי שָׁאוּל אֹיֵב אֶת-דָּוִד, כָּל-הַיָּמִים.

קנאה זו המשיכה אחר-כך באין-ספור מרדפים אחר דוד. גם כשהיה ברור – פעמיים – שדוד יכול היה להרגו ולא עשה זאת, המשיך שאול לרדוף אחריו בצורה לא הגיונית, ששיאה בא בהאשמת כהני נוב בקשירת קשר נגדו ובהריגתם:

כב: ו וַיִּשְׁמַע שָׁאוּל–כִּי נוֹדַע דָּוִד, וַאֲנָשִׁים אֲשֶׁר אִתּוֹ; וְשָׁאוּל יוֹשֵׁב בַּגִּבְעָה תַּחַת-הָאֶשֶׁל בָּרָמָה, וַחֲנִיתוֹ בְיָדוֹ, וְכָל-עֲבָדָיו, נִצָּבִים עָלָיו. ז וַיֹּאמֶר שָׁאוּל, לַעֲבָדָיו הַנִּצָּבִים עָלָיו, שִׁמְעוּ-נָא, בְּנֵי יְמִינִי: גַּם-לְכֻלְּכֶם, יִתֵּן בֶּן-יִשַׁי שָׂדוֹת וּכְרָמִים–לְכֻלְּכֶם יָשִׂים, שָׂרֵי אֲלָפִים וְשָׂרֵי מֵאוֹת. ח כִּי קְשַׁרְתֶּם כֻּלְּכֶם עָלַי, וְאֵין-גֹּלֶה אֶת-אָזְנִי בִּכְרָת-בְּנִי עִם-בֶּן-יִשַׁי, וְאֵין-חֹלֶה מִכֶּם עָלַי, וְגֹלֶה אֶת-אָזְנִי: כִּי הֵקִים בְּנִי אֶת-עַבְדִּי עָלַי לְאֹרֵב, כַּיּוֹם הַזֶּה.[…] יב וַיֹּאמֶר שָׁאוּל, שְׁמַע-נָא בֶּן-אֲחִיטוּב; וַיֹּאמֶר, הִנְנִי אֲדֹנִי. יג וַיֹּאמֶר אֵלָו, שָׁאוּל, לָמָּה קְשַׁרְתֶּם עָלַי, אַתָּה וּבֶן-יִשָׁי–בְּתִתְּךָ לוֹ לֶחֶם וְחֶרֶב, וְשָׁאוֹל לוֹ בֵּאלֹהִים, לָקוּם אֵלַי לְאֹרֵב, כַּיּוֹם הַזֶּה. […] יז וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לָרָצִים הַנִּצָּבִים עָלָיו סֹבּוּ וְהָמִיתוּ כֹּהֲנֵי יְהוָה, כִּי גַם-יָדָם עִם-דָּוִד, וְכִי יָדְעוּ כִּי-בֹרֵחַ הוּא, וְלֹא גָלוּ אֶת-אזנו (אָזְנִי);

כאן תיאור ברור של פרנויה.

בספר שלעיל בעמ' 492 מתוארת "הפרעת אישיות פרנואידית":

"בני אדם בעלי הפרעת אישיות פרנואידית מראים תמיד חשדנות וחוסר אמון כלפי אחרים. הם נוטים לראות את עצמם כחפים מכל אשמה, ותחת זאת מאשימים את זולתם בשגיאותיהם ובכשלונותיהם שלהם – אפילו עד כדי ייחוס מניעים מרושעים לאחרים. בני אדם אלה מצפים דרך קבע לתככים ולמזימות, מחפשים רמזים לאימות ציפיותיהם, ומתעלמים מכל ראיה הסותרת אותן. לעתים קרובות הם טרודים בהטלת ספק בנאמנותם של חברים, מה שמביא אותם להירתע ממתן אמון באחרים. הם עשויים גם להיות רגישים מדי, כפי שמשתמע מנטייתם למצוא משמעויות מאיימות בהערות תמימות. כמו כן, הם בדרך-כלל נוטרים טינה ומסרבים לסלוח על מה שנתפס בעיניהם כעלבונות וכפגיעה בכבודם. חשוב לזכור כי בעלי אישיות פרנואידית אינם פסיכוטיים בדרך כלל, כלומר רוב הזמן יש להם קשר ברור עם המציאות, אף שהם עלולים להתנסות בתסמינים פסיכוטיים חולפים… כמה מתסמיני הפרעת האישיות הפרנואידית זהים לתסמיני הסכיזופרניה הפרנואידית… ואולם לסכיזופרנים פרנואידיים יש בעיות נוספות, ובהן נתק מתמשך יותר מן המציאות וחוסר ארגון קוגניטיבי והתנהגותי קיצוני, כגון הרהורי-שווא והזיות".

אם כך, נראה ששאול לקה בשתי מחלות: דיכאון ופרנויה. הייתכן שיש קשר ביניהן? נראה שכן והדבר קרוי "תחלואה נלווית", כפי שמפורט בספר האמור בעמ' 20:

"… תופעת "התחלואה הנלווית (comorbidity), דהיינו מקרים שבהם שתי הפרעות או יותר, שהן נפרדות כביכול, מופיעות יחד דרך קבע אצל אותו אדם… נמצא כי הפרעות חרדה ודכאון, למשל, מופיעות לעתים קרובות כתחלואות נלוות. למעשה, בשנים האחרונות צומחת ספרות מחקר ענפה בלא תקדים העוסקת ב"גילוי" קשרים חדשים של "תחלואה נלווית" בין הפרעות האמורות להיות מובחנות זו מזו, והדבר מלמד שהבעיה אכן קיימת".

סכיזופרניה פרנואידית, לעומת זאת, הרבה פעמים באה עם מחשבות גדלות (ראה כרך ב', עמ' 705). אך נראה שבזה לא לקה שאול – למרות קנאתו בשירת הנשים על דוד, לעיל – שהרי שמואל מעיד עליו אחרת (אמנם זה נאמר בשלב מוקדם של הסיפור, אך לא סופר לנו מאוחר יותר אחרת):

טו: יז וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל–הֲלוֹא אִם-קָטֹן אַתָּה בְּעֵינֶיךָ, רֹאשׁ שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אָתָּה; וַיִּמְשָׁחֲךָ יְהוָה לְמֶלֶךְ, עַל-יִשְׂרָאֵל.

ראה:
קרסון, רוברט, ובוצ'ר, ג'יימס, ומינקה, סוזן, "פסיכופתולוגיה והחיים המודרניים", כרכים א-ב, תל-אביב: האוניברסיטה הפתוחה, 2001.

השווה: במקום אחר בחנתי את שאול על רקע "הפואטיקה" של אריסטו, ושם כתבתי:

פרק יג' [אצל אריסטו], אם כך, טוען, שהגיבור צריך להיות מצליח, אם כי לא מושלם, והוא הטוב מאיתנו המוזכר בפרק ב'. טובו זה מחדד את הטרגיות שבדמותו, שכן היינו מצפים ממנו להצליח היכן שנכשל.
והנה בתנ"ך, מתאימה לתיאור זה בדיוק היא דמותו של שאול המלך, שהיה 'משכמו ומעלה גבוה מכל העם', כנזכר בפסוק למעלה, אך סופו היה מאכזב וטרגי ביותר, עד ששמואל לא חדל מלהתאבל עליו.
http://tora.us.fm/tnk1/messages/prqim_t08a09_3.html

*

תגובה שהוספתי –
2013-01-11 14:46:07

מחלת הסוכר של שאול המלך (קטעים מתוך שלושה מאמרים), בית מקרא:

שלושת המאמרים הבאים מביאים תיאוריה והפרכתה: מה הייתה ה"רוח הרעה" ששרתה על שאול. בן נחום טוען שאיתר את המחלה – והדברים נראים משכנעים. שאול הון מפריך את ההוכחות. דוד לוינשטין מקבלן באופן חלקי.

http://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/betmikra/mahalat.htm

מה זה היה לבן קיש / יונתן בן-נחום

תמצית: המחבר מנסה לברר מתוך הפסוקים, מהי מחלתו של שאול המלך. תפיסתו היא שהמדובר באי ספיקת סוכר בדם-סוג של סוכרת- היכולה להסביר את רוחו הרעה של שאול, את צפחת המים ואת הסיבה לנסיונותיו של שאול לרצוח את דוד בחניתו.

ואומר: " במצב של מתיחות נפשית (Stress בלע"ז) מפרישה ההיפופיזה את הורמון הגדילה, והוא – בין יתר פעולותיו – מעכב את קליטת הסוכר מן הדם ע"י תאי הגוף, ואלו התוצאות: א. אחוז הסוכר בדם עולה מעל לנורמאלי, מה שקרוי – היפרגליקמיה. התוצאה: צימאון, יובש העור, תשישות, עייפות, דיכאון קשה – מה שקרוי בתנ"ך: רוח רעה…".

http://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/betmikra/maze.htm

"מחלתו" של שאול / שאול הון

תמצית: במאמר זה שולל המחבר את הטענה שמחלתו של שאול המלך הייתה סוכרת. לטענתו, מעמסת המלכות היא שהשפיעה על שאול והכריעה אותו.

ואומר: " קיצורו של דבר, מסקנותיו של יונתן בן נחום תלויות על בלימה ואין להן על מה לסמוך. הרוח הרעה אשר ביעתה את שאול אין לה דבר עם רמת הסוכר, שמבקש בן נחום לתלות בשאול. סביר יותר להניח שהמעמסה הקשה שהכבידה על שאול היא שהכריעתהו."

http://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/betmikra/mahalato.htm

הערות ביחס לדמותו של שאול / דוד לוינשטיין

תמצית: המחבר דן בבעיות המתודולוגיות שבמאמרים של שני קודמיו בן-נחום והון.

ואומר: " חטא בן נחום חטא אחד, שהוא מתפרץ לדלת פתוחה. אני מביא כאן בשלמות הערה מס' 254 בספר של א. ברטל ז"ל מלכות שאול, המלך הראשון בישראל, בעמ' 206 שבספרו:

"אורבך שהיה רופא, איבחן אצל שאול סימפטומים של מחלת הפאראנויה. ומאחר שמחלה זו מתפתחת אצל גברים בגיל מסוים, ניסה להסיק מכך מסקנות כרונולוגיות על מלכות שאול. אך ספק רב אם ניתן ללמוד ממבנהו הנפשי של גבר מודרני, על זה של בן התקופה המקראית. סוג'ין סבור כי סבל מנוירוזה שהתבטאה בדפרסיות קשות ובעקבותיהן בהעדר בטחון עצמי. לדעת סיסטר, היה שאול מלנכולי. בירם חושב ששאול לא היה חולה ממש, אלא שלעת זקנה התערער שווי משקלו הנפשי. הבאנו לעיל, הע' 117, דעת גרסמן ובירם הטוענים, כי ניתן להבחין בפרשת התנבאותו בראשית דרכו, בסימפטומים ראשונים של השינויים המנטליים שעתידים להעכיר את רוחו באחריו ימיו"."

http://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/betmikra/hearot.htm

מאמרי אם כך משלב בין שתי הגישות שהוזכרו: פרנויה ודפרסיה או מלנכוליה וטוען כי מדובר בתחלואה נלווית.

תגובה שנייה –
2014-02-09 23:06:36

במחשבה שנייה. אמרה עממית (בויקיציטוט משויכת לקורט קוביין. ובמקום אחר – תיקים באפלה. ואני דווקא זכרתי את וודי אלן בהקשר זה) אומרת – "אם אתה פרנואיד זה לא אומר שמישהו לא רודף אחריך". שאול חש רדוף על-ידי דוד ולכן רדפו, אך למעשה באמת בסוף דוד ירש את מקומו, ומבחינה זו אולי לא נכון לראותו כסובל מתסביך רדיפה (אף כי הוא מאשים את עוזריו, באופן אופייני למחלה). ועוד, שיתכן שה"דיכאון" שלו נבע מאותה עובדה, שידע – והרי גם שאול בנביאים – או לפחות הרגיש אינטואיטיבית, שדוד ירש אותו והצטער על כך. זה נראה מתקרב לפשט הכתובים. ה"רוח הרעה" באה למן רגע שבו דוד מופיע על במת ההיסטוריה ומתעתד להיות המלך הבא.

מצח נחושה

אתמול האקדמיה ללשון עברית העלתה פוסט חביב (קישור בסוף), ששואל למה אומרים 'במצח נחושה' ולא 'במצח נחוש'?
והתשובה – נחושה אינה כאן שם תואר אלא שם עצם, במובן נחושת.
כך גם פירשו המפרשים את הפסוק, שבו ביטוי זה מופיע –

מִדַּעְתִּי כִּי קָשֶׁה אָתָּה וְגִיד בַּרְזֶל עָרְפֶּךָ וּמִצְחֲךָ נְחוּשָׁה.
ישעיה מח, ד.

מצודות –
ומצחך נחושה – כן יאמר על מי שהוא מעיז ביותר שהוא מרים מצחו ומחזקו כנחושה וכן נאמר חזקו פניהם מסלע (ירמיהו ה׳:ג׳).

נחושה – נחושת.

רד"ק –
…וכן מצחך הוא כנחושה שלא תבוש מפני, כי העזות יראה במצח ובפנים, כי מי שיש בו העזות ירים מצחו ופניו כנגד מוכיחו כאלו מצחו ופניו קשים שלא יוכל להכניעם ולהכלם אלא ירים בעזות מצחו ופניו, וכן כתוב חזקו פניהם מסלע.

שד"ל –
ומצחך נחושה – כטעם ומצח אשה זונה היה לך מאנת הכלם (ירמיהו ג׳:ג׳), וכן חזקי מצח וקשי לב המה (יחזקאל ג׳:ז׳).

*

והיום הביטוי הזה נפוץ בעיקר בצירוף – 'לשקר במצח נחושה', כלומר בלי בושה. (וד"ל).

*

הפוסט של האקדמיה ללשון –
https://www.facebook.com/167698419966889/posts/6216614575075213/

על תיקוני לשון בספר שמואל

אני מעיין עכשיו שוב בספר שמואל, אבל כל כך הרבה כבר נכתב עליו, וגם אני כתבתי דברים בעבר, כך שאיני רואה צורך להוסיף.
אבל לשני דברים שמתי לב בקריאה זו, למרות שגם הם ידועים –
הראשון – שלדעתי ספר שמואל הוא הספר הכי דרמטי בתנ"ך, אף יותר מספר בראשית. הוא מלא ברגשות, בתככי שלטון, ואף בהפרעות פסיכולוגיות (תסביך הרדיפה של שאול). לא פלא, אם כך, שהוא אחד הספרים האהובים ביותר בתנ"ך (לפי התרשמותי).
שנית – וגם זה ידוע כמובן – הנוסח שלו הוא מהמשובשים ביותר, הן מבחינת הנרטיב – סיפורים חוזרים וכיוב', מה שהעלה את הסברה שיש כאן שני מקורות, והן מבחינת הניסוח המילולי.
אתן שתי דוגמאות –

בסוף פרק י' נאמר על שאול.

וּבְנֵי בְלִיַּעַל אָמְרוּ מַה יֹּשִׁעֵנוּ זֶה וַיִּבְזֻהוּ וְלֹא הֵבִיאוּ לוֹ מִנְחָה וַיְהִי כְּמַחֲרִישׁ.
שמואל א, י, כז.

אלא שאת המילים האחרונות – 'ויהי כמחריש' מתקנים, בין היתר על פי הופעה בתרגומים קדומים – 'ויהי כמו חודש', ששייך לפרק הבא, שפותח כך –

וַיַּעַל נָחָשׁ הָעַמּוֹנִי וַיִּחַן עַל יָבֵשׁ גִּלְעָד וַיֹּאמְרוּ כָּל אַנְשֵׁי יָבֵישׁ אֶל נָחָשׁ כְּרָת לָנוּ בְרִית וְנַעַבְדֶךָּ.
שמואל א, יא, א.

(בפוסט שכתבתי הבוקר ואשתף מיד, התבלבלתי בניסוח וכתבתי שהתיקון הוא 'ויהי כמחרת'. ובכן, זו טעות, אבל טעות חביבה ואפשרית במידה מסוימת, אף כי לא שייך לצרף כ' הדמיון ליום המחרת, וכן קשה להסביר חילופי ש' ות' בסוף המילה).

דוגמה שנייה, ידועה אף היא –

בֶּן שָׁנָה שָׁאוּל בְּמָלְכוֹ וּשְׁתֵּי שָׁנִים מָלַךְ עַל יִשְׂרָאֵל.
שמואל א, יג, א.

בתרגום השבעים, אם אני זוכר נכון, מופיעה השלמת החסר – 'בן ארבעים שנה שאול במלכו', אך בכל אופן ברור שהושמטה פה מילה (אף כי לפרשנים המסורתיים יש גם הצעות אחרות).

ולבסוף – אתמול הזכרתי את מיכל, שלא היה לה בן, לפי מקור אחד, אך במקור אחר נאמר –

וַיִּקַּח הַמֶּלֶךְ אֶת שְׁנֵי בְּנֵי רִצְפָּה בַת אַיָּה אֲשֶׁר יָלְדָה לְשָׁאוּל אֶת אַרְמֹנִי וְאֶת מְפִבֹשֶׁת וְאֶת חֲמֵשֶׁת בְּנֵי מִיכַל בַּת שָׁאוּל אֲשֶׁר יָלְדָה לְעַדְרִיאֵל בֶּן בַּרְזִלַּי הַמְּחֹלָתִי.
שמואל ב, כא, ח.

חז"ל אומרים פה מה שאומרים (שגידלה את בני מירב אחותה, ולכן הם נחשבים כמו בניה), אבל ברור שיש כאן שיבוש, וצריך היה לכתוב – מירב (שעדריאל אכן היה בעלה).

יש החוששים משינויים אלה, אך לדעתי אין מה לחשוש, אלא שגם אין להפריז בכך. ועל כך כתבתי בקצרה הבוקר, בעקבות קריאה במאמר בנושא, שאצרף קישור גם אליו.
וזה מה שכתבתי –

מאמר מעניין באתר רציו, הדתי אבל רציני. על תיקוני הלשון של מבקרי המקרא.
זה תחום שאף פעם לא העמקתי בו יותר מדי, ובאמת תמיד הוא נראה לי מפוקפק. מבקרי המקרא בתחום הזה לוקחים להם חירות מוגזמת, ומוציאים תחת ידם דברים מופרכים.
כאן המאמר מוסיף שרוב גדול שלהם בכלל לא בקיאים בעברית, ועדיין הם מרשים לעצמם לתקן.
אני מקבל דברים רבים שכתובים במאמר זה, אם כי צריך לבחון כל דבר לגופו. כי יש תיקונים שבכל זאת נחוצים. הרי התנ"ך הוא טקסט קדום, וסביר להניח שיש בו שיבושים, וכמה מהם בולטים.
למשל, הנאמר על שאול – 'ויהי כמחריש', שנאמר בסוף הפרק, מתוקן ל'ויהי כמחרת' (סליחה, טעות שלי – 'ויהי כמו חודש'), ששייך לפרק הבא, וזו כנראה הגרסה הנכונה.
אבל, כאמור, את התיקונים האלה צריך לעשות במשורה ובזהירות, ולא כך נעשה.
אעיר עוד שביקורת זו התחילה במאה ה-19, והיו פרשנים יהודים-מסורתיים בני הזמן שהתייחסו אליה, ואני נהנה לקרוא את דבריהם. אלו הם – שד"ל, רש"ר הירש ורד"ץ הופמן, המלומדים.
(אה כן – רק קחו בחשבון שזה ארוך).

וזה המאמר –
https://rationalbelief.org.il/%d7%aa%d7%99%d7%a7%d7%95%d7%a0%d7%99-%d7%9c%d7%a9%d7%95%d7%9f-%d7%a9%d7%9c-%d7%9e%d7%91%d7%a7%d7%a8%d7%99-%d7%9e%d7%a7%d7%a8%d7%90-%d7%a1%d7%a7%d7%99%d7%a8%d7%aa-%d7%a1%d7%a4%d7%a8%d7%95/

*

ואולי יש קשר בין שני הדברים (על דרך הדרש) – כשאדם מאוד מרוגש – הוא עושה טעויות…

כיצד להימנע משיח שנאה ושקר


מלבד נפילת פייסבוק, אינסטגרם ו-ווטסאפ אתמול, הייתה כתבה של התוכנית 60 דקות, שבה עובדת פייסבוק לשעבר חשפה שהחברה עודדה במכוון שיח שנאה ושקרים ברשת. דבר זה מתחבר למה שכתב עליו מיכה גודמן בספרו האחרון – שהרשתות החברתיות הגבירו את השנאה והקיטוב הפוליטיים. דבר זה די ברור לכל מי שמבקר ברשתות החברתיות.

ובכן, חשבתי שלרגל זאת אזכיר כמה עצות עתיקות, נגד דיבורי שנאה ושקר, כפי שהן מופיעות במשלי כו, מיד אחרי קבוצת פסוקים אחרת המדברת על העצל.
אביא את הדברים בפירוש מצודות, כי לא צריך הרבה יותר מזה, ורק בשני מקומות אוסיף את פירושו החדש יותר של שטיינזלץ, ליתר הבנה, או דיוק.

משלי כו –
(יז) מַחֲזִיק בְּאָזְנֵי כָלֶב עֹבֵר מִתְעַבֵּר עַל רִיב לֹּא לוֹ.

מצודות –
מחזיק – כמו האוחז באזני כלב הנה הוא גורם לעצמו נשיכת הכלב כן המתמלא עברה וזעם להתעבר ולכעוס על ריב שאין נוגע אליו כי כאשר יוזק בדבר הזה הוא גרם לעצמו.

(יח) כְּמִתְלַהְלֵהַּ הַיֹּרֶה זִקִּים חִצִּים וָמָוֶת.

מצודות –
כמתלהלה – כמו המתייגע לזרוק ניצוצים של אש הנכבים טרם יבואו אל מי שזרקם ולא יזיקו אותו הנה עכ״ז לא יגע לריק כי כוונתו לאמן ידו לזרוק בו חצים ודברים הממיתים.

כמתלהלה – ענין יגיעה ועייפות כמו ותלה ארץ מצרים (בראשית מ״ז:י״ג).

(יט) כֵּן אִישׁ רִמָּה אֶת רֵעֵהוּ וְאָמַר הֲ‍לֹא מְשַׂחֵק אָנִי.

מצודות –
כן איש – כן המרמה את רעהו וכאשר ירגיש בדבר ישיב לומר הלא לשחוק עשיתי וכוונתי היתה לגלות לך הנה ידוע תדע שלא כן הוא והשמרו ממנו כי דעתו לרמות כאשר ימצא ידו.

ושטיינזלץ –
כְְּמו מִתְְְלַהְְְלֵהַּ, המשתובב הַיֹּרֶה זִקִּים, ניצוצות אש, חִצִּים וָמָוֶת, חצים קטלניים, וכל זאת לשעשוע כביכול, 

כֵּן־אִישׁ ש רִמָּה אֶת־רֵעֵהוּ, שפגע בחברו בדבריו וְְאָמַר: הֲלֹא בסך הכול מְְשַׂחֵק אָנִי. לא התכוונתי לפגוע רק התבדחתי.

(כ) בְּאֶפֶס עֵצִים תִּכְבֶּה אֵשׁ וּבְאֵין נִרְגָּן יִשְׁתֹּק מָדוֹן.

מצודות –
באפס וגו׳ – שני אלו שווין המה כמו כשאין עצים תכבה האש מעצמו כך כשאין נרגן המחרחר ריב תשתוק המריבה מעצמה.

(כא) פֶּחָם לְגֶחָלִים וְעֵצִים לְאֵשׁ וְאִישׁ מדונים [מִדְיָנִים] לְחַרְחַר רִיב.

מצודות –
פחם – כמו הפחמים מוכנים המה להבעיר האש כן איש מדון מוכן הוא לחרחר ריב.

(כב) דִּבְרֵי נִרְגָּן כְּמִתְלַהֲמִים וְהֵם יָרְדוּ חַדְרֵי בָטֶן.

מצודות –
דברי נרגן – דברי מתלונן המה קשים כמכות המשברות ועוד המה יורדים חדרי בטן, אבל המכות המה מעל הגוף ממעל, וכאומר הנה המכות אשר המה ממעל נוח לרפאות, ולא כן מכות חדרי בטן, וכן קשה לרפאות דברי המתלונן.

כמתלהמים – ענין הכאה המשברת והוא הפוך מן יהלמני צדיק (תהלים קמ״א:ה׳).

(כג) כֶּסֶף סִיגִים מְצֻפֶּה עַל חָרֶשׂ שְׂפָתַיִם דֹּלְקִים וְלֶב רָע.

מצודות –
כסף סיגים – כמו המצפה כלי חרס בכסף המעורב בסיגים, הנה כאשר יראה הרואה כי סיגים המה יתן לב לבחון בפנימיותם וימצאם חרס – כן השפתים הרודפים אחר אהבת הבריות ובלבו יחשוב מרמה, הנה כאשר ימצא בשפתיו מאומה רע, ואם מעט הוא, ידוע תדע שלבו מלאה זדון.

(כד) בשפתו [בִּשְׂפָתָיו] יִנָּכֵר שׂוֹנֵא וּבְקִרְבּוֹ יָשִׁית מִרְמָה.

מצודות –
בשפתיו – בחלקלקות שפתיו יעשה השונא עצמו כאלו הוא נכרי מן השנאה ואינה עמדו אבל בקרב לבו ישים המרמה ואינה עוזבה.

(כה) כִּי יְחַנֵּן קוֹלוֹ אַל תַּאֲמֶן בּוֹ כִּי שֶׁבַע תּוֹעֵבוֹת בְּלִבּוֹ.

מצודות –
כי יחנן – אם ישא קולו בתחנונים אל תאמן בו כי שבע תועבות בלבו.

(כו) תִּכַּסֶּה שִׂנְאָה בְּמַשָּׁאוֹן תִּגָּלֶה רָעָתוֹ בְקָהָל.

מצודות –
תכסה – כאשר תתכסה השנאה בחושך ר״ל העושה דבר השנאה והרעה במקום שאין אנשים רואים הנה סוף הדבר תגלה רעתו בקהל רב ואז יקבל גמול הרעה.

במשאון – בחושך כמו אמש שואה ומשואה (איוב ל׳:ג׳).

(כז) כֹּרֶה שַּׁחַת בָּהּ יִפֹּל וְגֹלֵל אֶבֶן אֵלָיו תָּשׁוּב.

מצודות –
כורה – החופר בור לרגלי חבירו סופו הוא עצמו יפול בה וכן הגולל אבן על חבירו סופו תשוב אליו וכפל הדבר במ״ש ור״ל החורש רעה על חבירו הוא עצמו יוכשל ברעתו.

(כח) לְשׁוֹן שֶׁקֶר יִשְׂנָא דַכָּיו וּפֶה חָלָק יַעֲשֶׂה מִדְחֶה.

מצודות –
לשון שקר – איש שקר ישנא את הנדכאים בשקריו ואף אם לא גמלוהו רע כי יחשוב שאויבים המה לו על כי נדכאו בשקריו… וכו'.

ושטיינזלץ –
לְְשׁוֹן־שֶׁקֶר יִשְְְׂנָא את דַכָּיו, הדברים הטהורים והנקיים, וּפֶה חָלָק, חלקלק יַעֲשֶׂה מִדְְְחֶה, שגיאות. יש אפוא להתרחק מלשון שקר המחרחרת שנאה ורעה, ומדברי חלקות שיוצרים צרות ומכשולים

ענוות דוד

כשדוד מחזיר את ארון הברית למקומו בירושלים, הוא רוקד ומכרכר. וכשאשתו מיכל צופה בו בכך, היא בזה לו בלבה, ולאחר מכן בפיה. כך הדבר מתואר בסוף הפרק –

שמואל ב, ו –
כ וַיָּשָׁב דָּוִד לְבָרֵךְ אֶת בֵּיתוֹ וַתֵּצֵא מִיכַל בַּת שָׁאוּל לִקְרַאת דָּוִד וַתֹּאמֶר מַה נִּכְבַּד הַיּוֹם מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר נִגְלָה הַיּוֹם לְעֵינֵי אַמְהוֹת עֲבָדָיו כְּהִגָּלוֹת נִגְלוֹת אַחַד הָרֵקִים. 

אם חיפשתם התבטאות צינית בתנ"ך – כאן תמצאוה.

מצודת ציון –
אמהות – שפחות.
הרקים – אנשים הרקים מכל מעלה.

כא וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל מִיכַל לִפְנֵי יְהוָה אֲשֶׁר בָּחַר בִּי מֵאָבִיךְ וּמִכָּל בֵּיתוֹ לְצַוֹּת אֹתִי נָגִיד עַל עַם יְהוָה עַל יִשְׂרָאֵל וְשִׂחַקְתִּי לִפְנֵי יְהוָה. 

דוד אומר – אני אמנם נבזה בעינייך, אבל אני מלך, ובית אביך לא…

כב וּנְקַלֹּתִי עוֹד מִזֹּאת וְהָיִיתִי שָׁפָל בְּעֵינָי וְעִם הָאֲמָהוֹת אֲשֶׁר אָמַרְתְּ עִמָּם אִכָּבֵדָה. 

ונקלותי – מלשון קלות (מצודות).

זאת בעיניי התבטאות פנטסטית של דוד – יותר ממה שמיכל בזה לו, הוא שפל בעיניי עצמו. הוא מחזיק במידת הענווה. ולכבוד הוא לו להיות בחברתן של האמהות, השפחות, מדלת העם.
אני רואה כאן רגישות חברתית כמעט מרקסיסטית. עם הארץ, הפרולטריון, הוא החשוב.

כג וּלְמִיכַל בַּת שָׁאוּל לֹא הָיָה לָהּ יָלֶד עַד יוֹם מוֹתָהּ.

זה הפסוק החותם, ועליו אדבר בהזדמנות אחרת, אולי.


*

עד כאן הפוסט שכתבתי, והוא נראה לי תפל וסתמי, אבל שיתפתי אותו בכל זאת. והנה מענה אחד שקיבלתי, ולאחריו תגובתי אליו –

תודה על הפוסט המעניין, חגי. אני לא מתפעלת מהתנהגות דוד בפרק זה כלפי האישה היחידה שהתנ"ך אומר עליה שאהבה גבר, שסיכנה את חייה למענו כדי להציל את חייו. בת מלך שהתייצבה נגד מלך. היה משהו שהתנ"ך בוחר לא לספר עליו שהוביל אותה להתנהגות הזאת. אולי כל הנשים הנחמדות שדוד נישא להן תוך כדי נישואיו לה. בכל אופן אתה יודע כמוני שמקור אחר אומר שלמיכל כן היו ילדים, אבל המקור כאן בוחר להעניש אותה.

ותשובתי –
תודה. אכן את צודקת, בעיקר מבחינה זו שהסיפור הרבה יותר מורכב, ושאלה היא אם בכלל ניתן לבודד קטע מתוכו כמו שאני עשיתי. גם ביני ובין עצמי לא הייתי מבסוט מהפוסט הזה. אבל חשבתי היום על הפסוק הלפני אחרון כאן, ולכן כתבתי. חיפשתי קצת גם פרשנויות עליו, אבל לא מצאתי משהו שרציתי להביא. אולי אשפר בהמשך.

*

ועתה אוסיף, כי אכן סיפור היחסים בין דוד ומיכל הוא מורכב מאוד, כמו כל ספר שמואל. לחז"ל מדרשים רבים בנושא, וליוכי ברנדס ספר מופלא – 'מלכים ג".
אולי המסקנה שאקח מכאן היא, שעתה עליי לפנות לספר שמואל ביתר הרחבה. זהו ספר שלא הרביתי להתייחס אליו פה, משום מה. ואולי בדיוק בגלל שהוא כה מורכב. נראה.

*

ורק אוסיף בכל זאת הערה אחת –
מהו 'כהיגלות נגלות'?

רד"ק אומר –
כהגלות נגלות – שניהם ממקור מבנין נפעל האחד שלם כמו השלמים נשאול נשאל דוד והאחד חסר נו״ן נפעל כמנהג וכפל פעמים המקור לרוב התגלותו בשחוק.

כלומר, שיש כאן כפל לשם המליצה, והכוונה כהיגלות אחד הריקים.
אבל אני זוכר שפעם קראתי פירוש אחד, שעתה איני מוצא אותו, לפיו 'נגלות' הן נשים מופקרות, פרוצות, ו'נגלות אחד הריקים', הן נשים מופקרות שבעליהם אנשים ריקים, ו'כהיגלות' כלומר בחשיפתן את עצמן. אני מקווה שאני זוכר נכון, וכאמור איני מוצא פירוש זה עכשיו (זכרתי שזה פירוש ר"י קרא, אך איני מוצא זאת אצלו).
ובכן, אם זה אמנם כך, הרי שלעגה של מיכל חריף ביותר! וזה יכול להסביר את תגובתו החריפה לא פחות של דוד.
כפי שרמזתי בדברים למעלה – תשובתו 'אלוהים בחר בי ולא בך' נשמעת קצת ילדותית, או רגשנית, מה שמעיד על יחסים מתוחים משני הצדדים, בסצנה קטנה זו.
אך כאמור – יש עוד מקום להאריך.

החסיד והפילוסוף בכוזרי


אצרף עוד שני קטעים מהכוזרי שהתייחסתי אליהם במהלך קריאתי. הראשון הוא מעין פרשנות לפסוק –

טוֹב אֶרֶךְ אַפַּיִם מִגִּבּוֹר וּמֹשֵׁל בְּרוּחוֹ מִלֹּכֵד עִיר.
משלי טז, לב.

יש הרבה פסוקים דומים לזה במשלי, ופעם כתבתי עליהם בהקשר של 'אינטליגנציה רגשית', מסוג האיפוק והשליטה העצמית.
ואולם כאן לריה"ל משל יפה –

הכוזרי, פרק ג.
החסיד
ב. אמר הכוזרי: אם כן ספר לי מעשה החסיד שבכם היום.

ג. אמר החבר: החסיד הוא הנזהר במדינתו, משער-מחלק לכל אנשיה טרפם וכל ספקם, וינהג בהם בצדק, לא יונה אחד מהם, ולא ייתן לו יותר מחלקו הראוי לו. וימצאם בעת צרכו אליהם שומעים לו, ממהרים לענותו בעת קראו, יצוום – ויעשו כמצוותו, ויזהירם – ויזהרו.

ד. אמר הכוזרי: על חסיד שאלתיך, לא על מושל.

ה. אמר החבר: החסיד הוא מי שהוא מושל, נשמע בחושיו וכוחותיו הנפשיים והגופיים, ומנהיגם ההנהגה הגופיות, כמו שנאמר [משלי ט"ז ל"ב]: 'ומושל ברוחו מלוכד עיר'. והוא המוכן לממשלה, כי אלו היה מושל במדינה היה נוהג בה בצדק כאשר נהג בגופו ונפשו, וחסם הכוחות המתאווים, ומנע אותם מן הריבוי אחר אשר נתן להם חלקם. והספיק להם מה שימלא חסרונם, מהמאכל המספיק והמשתה המספיק על הדרך השווה, והרחיצה וכל צרכיה על הדרך השוה ג"כ, וחסם הכוחות הכעסנים המבקשים לניצוח, אחר אשר נתן להם חלקם בניצחון המועיל בדברי החכמות והדעות וגערת האנשים הרעים. ונתן לחושים חלקם במה שמועיל לו, ומשתמש בידיו ורגליו ולשונו בעניין הצורך ובחפצו המועיל, וכן השמע והראות וההרגשה המשתתפת הולכת אחריהם, ואחר כן היצר והרעיון והמחשב והזיכרון, ואחר כן הכוח החפצי המשתמש בכל אלה, והם משמשים עובדים לחפץ השכל.

*

עד כאן דבריו, ויפה העירו לי על כך, שדבריו מזכירים את אפלטון. אכן הוא מזכיר אותו גם באופן כללי, בשיטת הדיאלוג הפילוסופי, וכן כאן בצורה פרטנית הרבה יותר, שהרי גם אפלטון בספרו הגדול 'המדינה' פותח בשאלה 'מהו הצדק?', אצל האדם הפרטי, אך כדי לענות על השאלה הזו מביא את דוגמת המדינה, וכיצד היא נוהגת בצדק. אותו הדבר עושה פה ריה"ל, בזעיר-אנפין, כשהוא משווה את התנהגות האדם להתנהגות העיר.

*

על הקטע השני לא ארחיב הרבה. הוא מופיע ממש בפתיחת הספר, ומתאר את מפגשו של מלך כוזר עם הפילוסוף. הוא אמנם דוחה את דבריו, אך התיאור שלו הוא גם הוגן וגם יפה, לכן שווה להביאו –

ספר הכוזרי, פתיחה.
שיטת הפילוסוף

וְאָמַר לו הַפִּילוסוף: אֵין אֵצֶל הַבּורֵא לא רָצון וְלא שִׂנְאָה, כִּי הוּא נַעֲלֶה מִכָּל הַחֲפָצִים וּמִכָּל הַכַּוָּנות. כִּי הַכַּוָּנָה מורָה עַל חֶסְרון הַמְכַוֵּן, וְכִי הַשְׁלָמַת כַּוָּנָתו שְׁלֵמוּת לו, וּבְעוד שֶׁלּא תִשְׁלַם הוּא חָסֵר.
וְכֵן הוּא נַעֲלֶה אֵצֶל הַפִּילוסופִים מִידִיעַת חֶלְקֵי הַדְּבָרִים, מִפְּנֵי שֶּהֵם מִשְׁתַּנִּים עִם הָעִתִּים, וְאֵין בִּידִיעַת הַבּורֵא שִׁנּוּי.
וְהוּא אֵינו יודֵעַ אותְך,ָ כָּל שֶׁכֵּן שֶׁיֵּדַע כַּוָּנָתְךָ וּמַעֲשֶׂיך,ָ וְכָל שֶׁכֵּן שֶׁיִּשְׁמַע תְּפִיָלְתָך וְיִרְאֶה תְנוּעותֶיך.

וְאִם יאמְרוּ הַפִּילוסופִים שֶׁהוּא בְרָאֲך, הֵם אומְרִים זֶה עַל דֶּרֶךְ הַעֲבָרָה, מִפְּנֵי שֶׁהוּא עִלַּת הָעִלּות בִּבְרִיאַת כָּל נִבְרָא, לא מִפְּנֵי שֶׁהוּא בְּכַוָּנָה מֵאִתּו. וְלא בָרָא מֵעולָם אָדָם, כִּי הָעולָם קַדְמון וְלא סָר הָאָדָם נולָד מֵאָדָם שֶׁקְּדָמו, מִתְרַכְּבות בּו צוּרות וּמְזָגִים וּמִדּות מֵאָבִיו וּמֵאִמּו וּקְרובָיו, וְאֵיכֻיּות מִן הָאַוִּירִים וְהָאֲרָצות וְהַמְּזונות וְהַמֵּימות עִם כּחות הַגַּלְגַּלִּים וְהַמַּזָּלות וְהַחֲיָלִים בָּעֲרָכִים הַהוִים מֵהֶם. וְהַכּל שָׁב אֶל הַסִּבָּה הָרִאשׁונָה, לא בַעֲבוּר כַּוָּנָה מִמֶּנָּה, אֲבָל הוּא אֲצִילוּת, נֶאֱצֶלֶת מִמֶּנָּה סִבָּה שֵׁנִית וְאַחַר כָּךְ שְׁלִישִית וּרְבִיעִית, וְהִתְדַּבְּקוּ הַסִּבּות וְהַמְסובָבות וְהִשְׁתַּלְשְלוּ כַאֲשֶׁר אַתָּה רואֶה אותָם. וְהַדְּבֵקוּת קַדְמון כַּאֲשֶׁר הַסִּבָּה הָרִאשׁונָה קַדְמונִית, אֵין לָהּ תְּחִלָּה.

וּלְכָל אִישׁ מֵאִישֵׁי הָעולָם סִבּות שֶׁבָּהֶם יִגָּמֵר, וְיֵשׁ אִישׁ שֶׁנִּשְׁלְמוּ סִבּותָיו וּבָא שָׁלֵם, וְאִישׁ שֶׁחָסְרוּ סִבּותָיו וּבָא חָסֵר. כַּכּוּשִׁי אֲשֶׁר לא הוּכַן לְיותֵר מִקִּבּוּל צוּרַת הָאָדָם וְהַדִּבּוּר בְּתַכְלִית הַחִסָּרון, וְהַפִּילוסוף אֲשֶׁר לו נִתְכְּנוּ תְּכוּנות יְקַבֵּל בָּהֶם הַמַּעֲלות הַמִּדּותִיּות וְהַמַּדָּעִיּות וְהַמַּעֲשִׂיּות, וְלא חָסֵר מְאוּמָה מִן הַשְּׁלֵמוּת. אֲבָל הַשְּׁלֵמוּת הַזֶּה בְכחַ צָרִיךְ בְּהוצָאָתו לִידֵי מַעֲשֶׂה אֶל לִמּוּד וּמוּסָר, עַד שֶׁתֵּרָאֶה הַהֲכָנָה עַל הָעִנְיָן אֲשֶׁר הוּכְנָה לו מִן שְׁלֵמוּת וְחִסָּרון וְאֶמְצָעִיִּים אֵין לָהֶם תַּכְלִית.

וְהַשָּׁלֵם – יִדְבַּק בּו מִן הַמִּין הָאֱלהִי אור שֶׁהוּא נִקְרָא הַשֵּׂכל הַפּועֵל, יִדְבַּק בּו שִׂכְלו הַנִּפְעָל דְּבֵקוּת-הִתְאַחֲדוּת, עַד שֶׁיֵּרָאֶה הָאִישׁ הַהוּא כְּאִיּלּו הוּא הַשֵּׂכֶל הַהוּא הַפּועֵל אֵין בֵּינֵיהֶם שִׁינּוּי. וְיָשׁוּבוּ כֵלָיו – רְצונִי לומַר אֶבְרֵי הָאִישׁ הַהוּא – לא יִשְׁתַּמְּשׁוּ אֶלָּא בַמַּעֲשִׂים הַיּותֵר שְׁלֵמִים וּבָעִתִּים הַיּותֵר נְכונִים וּבַטּוב שֶׁבָּעִנְיָנִים, וּכְאִלּוּ כָל כֵּלָיו הֵם כֵּלִים לַשֵּׂכֶל הַפּועֵל, לא לַשֵּׂכֶל הַהִיּוּלִי הַנִּפְעָל שֶׁהָיָה בַתְּחִלָּה מִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם, וְהָיָה מִטִיב פַּעַם וְחוטֵא פְעָמִים, וְזֶה מֵטִיב תָּמִיד.

וְהַמַּדְרֵגָה הַזּאת הִיא תַכְלִית הַהַגָּעָה הַמְקֻוָּה לָאָדָם הַשָּׁלֵם. אַחֲרֵי אֲשֶׁר תָּשׁוּב נַפְשׁו מְטהָרָה מִן הַסְּפֵקות, מְבִינָה הַחָכְמות עַל אֲמִתָּתָם, וְתָשוּב כְּאִלּוּ הִיא מַלְאָךְ וְתָשׁוּב גַּם בַּמַּדְרֵגָה הַמַּלְאֲכוּתִית הַתַּחְתּונָה הַנִּפְרֶדֶת מִן הַגּוּפות. וְהִיא מַדְרֵגַתַ הַשֵּׂכֶל הַפּועֵל, וְהוּא מַלְאָךְ מַדְרֵגָתו לְמַטָּה מִן הַמַּלְאָךְ הַמְמֻנֶּה בְגַלְגַּל הַיָּרֵחַ. וְהֵם שְׂכָלִים מָפְשָׁטִים מֵחֳמֳרִים קְדוּמִים עִם הַסִּבָּה הָרִאשׁונָה. וְאֵינָם יְרֵאִים הַכִּלָּיון לְעולָם.
וְתָשׁוּב נֶפֶשׁ הָאָדָם הַשָּׁלֵם וְהַשֵּׂכֶל הַהוּא הַפּועֵל דָּבָר אֶחָד, וְלא יָחוּש לְכִלְיון גּוּפו וַאֲבָרָיו, מִפְּנֵי שֶׁשָּׁב הוּא וְאותו, דָּבָר אֶחָד וְנָחָה נַפְשׁו בַּחַיִּים, מִפְּנֵי שֶׁשָּׁב בְּכַת הֶרְמֵס וְאֶסְקְלַבִּיּוּס וְסָקְרַט וְאַפְלָטון וַאֲרִיסְטו, כִּי הוּא וָהֵם וְכָל מִי שֶׁיַעֲלֶה אֶל מַדְרֵגָתָם וְהַשֵּׂכֶל הַפּועֵל, דָּבָר אֶחָד. וְזֶהוּ אֲשֶׁר יְכֻנֶּה בִ"רְצון אֱלהִים" עַל דֶּרֶךְ הַעֲבָרָה או עַל דֶּרֶךְ הַקֵּרוּב.

רָדְפֵהוּ, וּבַקֵּשׁ יְדִיעַת אֲמִתַּת הַדְּבָרִים, עַד שֶׁיָּשׁוּב שִׂכְלְךָ פועֵל לא נִפְעָל, וְהִדָּבֵק בְּדַרְכֵי הַצַּדִּיקִים בְּמִדּות וּבְמַעֲשִׂים, כִּי הֵם עֵזֶר בְּצִיּוּר הָאֱמֶת וּדְבֵקוּת הַלְּמִידָה וְהַהִדַּמּוּת לַשֵּׂכֶל הַהוּא הַפּועֵל. וְתֵכֶף לָזֶה תַּעֲלֶה בְיָדְךָ מִדַּת הַהִסְתַּפְּקוּת וְהַשִּׁפְלוּת וְהַכְּנִיעָה וְכָל מִדָּה מְעֻלָּה, עִם הַהַגְדָּלָה לַסִּבָּה הָרִאשׁונָה. לא כְדֵי שֶׁיָּחְנְךָ רְצונו וְלא לְהָסִיר מֵעָלֶיךָ קִצְפּו, אֲבָל בַּעֲבוּר הַהִדַּמּוּת אֶל הַשֵּׂכֶל הַפּועֵל בִּבְחִינַת הָאֱמֶת, וְסִפּוּר כָּל דָּבָר בְּמַה שֶּׁהוּא רָאוּי לו, וְהַאֲמָנָתו כַּאֲשֶׁר הוּא, וְאֵלֶּה הֵם מִמִּדּות הַשֵּׂכֶל.

וְכַאֲשֶׁר תִּהְיֶה עַל הַתְּכוּנָה הַזּאת מִן הָאֱמוּנָה, אַל תָּחוּשׁ עַל אֵיזה תורָה תִּהְיֶה, וּבְאֵיזה דָת וּבְאֵיזֶה מַעֲשֶׂה וּבְאֵיזֶה דִבּוּר וּבְאֵיזֶה לָשׁון אַתָּה מְרומֵם. או בְדֵה לְעַצְמְךָ דָת לְעִנְיַן הַכְּנִיעָה, וּלְרומֵם וּלְשַׁבֵּחַ וּלְהַנְהָגַת מִדּותֶיךָ וּבֵיתְךָ וְאַנְשֵׁי מְדִינָתְךָ, אִם הֵם סומְכִים עָלֶיהָ, או קַח לְךָ לְדָת הַנִּמּוּסִים הַשִּׂכְלִיִּים אֲשֶׁר חִבְּרוּ הַפִּילוסופִים, וְשִׂים מְגַמָּתְךָ וְכַוָּנָתְךָ זךְ נַפְשֶׁךָ. וּכְלָלו שֶׁל דָּבָר – בַּקֵּשׁ זךְ הַלֵּב בְּאֵיזֶה אפֶן שֶׁיִּתָּכֵן לְךָ, אַחֲרֵי אֲשֶׁר תָּבִין כְּלָלֵי הַחָכְמות עַל אֲמִתָּתָם. וְאָז תַּגִּיעַ אֶל בַּקָּשָׁתְךָ, רְצונִי לומַר: הַהִדָּבֵק בָּרוּחָנִי, רְצונִי לומַר – הַשֵּׂכֶל הַפּועֵל. וְאֶפְשָׁר שֶׁיְּנַבֵּא אותְךָ וְיודִיעֲךָ הָעֲתִידות בַּחֲלומות אֲמִתִּיִּים וּמַרְאות נֶאֱמָנות.

תשובה לפילוסוף

ב. אָמַר הַכּוּזָרִי: רואֶה אֲנִי דְבָרֶיךָ מַסְפִּיקִים, אַךְ אֵינָם מְפִיקִים לִשְׁאֵלָתִי, מִפְּנֵי שֶׁאֲנִי יודֵעַ בְּעַצְמִי כִּי נַפְשִׁי זַכָּה וּמַעֲשַׂי יְשָׁרִים לִרְצון הַבּורֵא, וְעִם כָּל זֶה הָיְתָה תְשׁוּבָתִי כִּי הַמַּעֳשֶׂה הַזֶה אֵינֶנּוּ נִרְצֶה, אַף עַל פִּי שֶׁהַכַּוָּנָה רְצוּיָה, וְאֵין סָפֵק שֶׁיֵשׁ מַעֲשֶׂה שֶׁהוּא נִרְצֶה בְעַצְמוּתו לא כְפִי הַמַּחֲשָׁבות. וְאִם אֵינֶנּוּ כֵן, מַה לֶּאֱדום וּלְיִשְׁמָעֵאל שֶׁחִלְּקוּ הַיִּשּׁוּב נִלְחָמִים זֶה בָזֶה, וְכָל אֶחָד מֵהֶם זִכָּה נַפְשׁו וְכַוָּנָתו לֵאלהִים וְנִבְדָּל וְנִפְרָשׁ וְצָם וּמִתְפַּלֵּל וְהולֵךְ, וּמְגַמָּתו לַהֲרג אֶת חֲבֵרו, וְהוּא מַאֲמִין שֶׁהֲרִיגָתו צְדָקָה גְדולָה וְקוּרְבָה אֶל הַבּורֵא יִתְבָּרַךְ. וְנִלְחָמִים זֶה בָּזֶה, וְכָל אֶחָד מַאֲמִין כִּי הֲלִיכָתו אֶל גַּן עֵדֶן. וְהַאֲמֵן לִשְׁנֵיהֶם זֶה דָבָר שֶׁלּא יִתָּכֵן אֵצֶל הַשֵּׂכֶל.

ג. אָמַר הַפִּילוסוף: אֵין בְּדַת הַפִּילוסופִים הֲרִיגַת אֶחָד מֵאֵלּוּ, מִפְּנֵי שֶׁמְּגַמָּתָם הַשֵּׂכֶל.

ד. אָמַר הַכּוּזָרִי: וְאֵיזֶה דָבָר שֶׁהוּא נוטֶה מִן הָאֱמֶת אֵצֶל הַפִּילוסופִים, גָּדול מֵאֱמוּנָתָם שֶׁהָעולָם חָדָשׁ, וְשֶׁהוּא נִבְרָא בְשֵׁשֶׁת יָמִים, וְשֶׁהַסִּבָּה הָרִאשׁונָה מְדַבֶּרֶת עִם אֶחָד מִבְּנֵי אָדָם, עִם הָרומְמוּת שֶׁמְּרומְמִים אותו הַפִּילוסופִים מִידִיעַת הַחֶלְקִיּות. וְעִם זֶה הָיָה רָאוּי כְּפִי מַעֲשֵׂה הַפִּילוסופִים וְחָכְמָתָם וַאֲמִתָּתָם וְהִשְׁתַּדְּלוּתָם, שֶׁתִּהְיֶה הַנְּבוּאָה יְדוּעָה בָהֶם וְנִמְצֵאת בֵּינֵיהֶם, מִפְּנֵי הִדָּבְקָם בָּרוחֲנִיּות, וְשֶׁיְּסֻפַּר עֲלֵיהֶם נִפְלָאות וְנורָאות וְכָבוד וּגְדֻלָּה. וַאֲנַחְנוּ רואִים הַחֲלומות הַנֶּאֱמָנִים לְמִי שֶׁלּא הִתְעַסֵּק בְּחָכְמָה וְלא בְּזִכּוּךְ נַפְשׁו, וְנִמְצָא הֵפֶךְ זֶה בְּמִי שֶׁטָּרַח בָּהּ. וְזֶה מורֶה כִּי יֵשׁ לַדָּבָר הָאֱלהִי וְלַנְּפָשׁות סוד אַחֵר זוּלַת מַה שֶּׁזָּכַרְתָּ, אַתָּה הַפִּילוסוף:

אדם בצלם אלוהים – סקירה בצילומים

על ספרו של תומר פרסיקו 'אדם בצלם אלוהים' כבר כתבתי ביקורת נרחבת, עם כמה המשכים, אך עתה, בעקבות קריאה חוזרת, חשבתי שיהיה נחמד לשתף כמה צילומי מסך מהספר הדיגיטלי, שמציגים נקודות חשובות בספר (14 צילומים מתוך למעלה מ-1000 דפים דיגיטליים זה סביר ולגיטימי, לא?).
מתחת לצילומים אוסיף הערות קצרות, אך לא אכתוב כאן מעבר לזה. רק אציין דבר אחד –
בקריאה החוזרת די קיבלתי תשובה לשאלה ששאלתי בביקורת שלי. אני שאלתי האם אמנם רעיון צלם אלוהים הוא שהשפיע על המחשבה, או שהיא הושפעה מגורמים אחרים, ובעיקר מחדירת הפילוסופיה, שרק 'התלבשה' בלבוש המקור המקראי הזה.
ובכן, בקריאה החוזרת הבחנתי בשני דברים –
ראשית, המסורת הפילוסופית דווקא לא הצטיינה בראייה שוויונית של בני האדם. אריסטו, למשל, סבור שיש טבע של עבד, ולכן העבדים נולדו עבדים.
שנית – לא נתתי מספיק מקום להגות הנוצרית, שהיא דווקא כן התרכזה בראייה השוויונית. כך אצל הוגים שונים מסוף העת העתיקה וראשית ימי הביניים.
כך שנראה שבכל זאת יש חשיבות רבה למקור המקראי, לפחות כפי שהוא פורש במסורת הנוצרית. במסורת היהודית, לעומת זאת, נראה שצד זה לא כל-כך הודגש, ולהפך – הודגש הצד של יתרון ישראל, ובכל מקרה גם אם היה מודגש, הרי שהשפעת ההוגים היהודים על העולם הייתה מצומצמת מאוד, ואין להשוותה להשפעת ההגות הנוצרית.
עם זאת – נראה שבכל זאת היו עוד גורמים מלבד התפתחות הגותית טהורה, כפי שציין גם ירין רבן בביקורתו בהארץ.

האדם בעולם הקדום היה חלק ממשפחתו ומקהילתו.
לפי המשנה, האדם הוא יחיד ומיוחד, בעל 'ערך סגולי'.
מרעיון הבריאה בצלם נגזר גם הרעיון של 'איש בחטאו יומת'.
בנצרות – צלם רוחני.
מושג 'החוק הטבעי', שנקלט על ידי האדם התבוני. המילים האחרונות כאן – 'ששנוא עליי'.
הדגשת המצפון הפנימי בפרוטסטנטיות. הקטע הבא –
"במילים אחרות, הפרוטסטנטיות מובילה לחילון. נעמוד על כך בהמשך."
הדגשת המצפון אצל הפוריטנים, שבהמשך היו ממיישבי ארה"ב. המילים הבאות – במאה… 'השבע־עשרה'.
לפי לוק, יש לבחור באמונה, ולכן צריך שיהיו זכויות אזרחיות וסובלנות דתית.
מנדלסון מציג תפיסה דומה השוללת כפיה, מתוך היהדות.
טינדל הדאיסט מסמיך את האמונה על החקירה השכלית.
המהלך מדקארט התאיסט, לטינדל הדאיסט, ולד'הולבך האתאיסט.
אוטונומיה תבונית אצל קאנט.
שוב ד'הולבך, והפעם תפיסת המוסר וכבוד שלו. כאן שאלתי – האם אין בעיה מובנית בתוך תפיסה זו? אם האדם הוא אכן מכונה, מניין המוסר שלו? וכן – מניין התבונה שלו?
ולבסוף, הדבר מוביל גם לדמוקרטיה, וכאן בהקשר הישראלי, מתוך דברי ז'בוטינסקי.

'ישראל באומות כלב באיברים'

(לסיכום קריאה חוזרת בספר הכוזרי).

טענה חוזרת אצל הנוצרים היא, שעבד ה' המוזכר בישעיה נג' לא יכול להיות עם ישראל, כי עם ישראל בעצמו חטא, ולא כיפר עבור חטאות העמים האחרים.
הנה למשל במאמר עכשווי –

"הרמז השישי הוא שהעבד מת במקום אחרים (פסוקים 6-4, 8, 10, 12). הוא סובל למען אחרים, כדי שהם לא יצטרכו לסבול עקב חטאיהם. בשום מקום בכתובים או בהיסטוריה היהודית לא סבל ישראל למען הגויים, אם כי סבל רבות מידם, ישראל סבל, אבל סבלו תמיד בא לו בגלל חטאיו".
https://igod.co.il/%D7%A0%D7%91%D7%95%D7%90%D7%95%D7%AA-%D7%9E%D7%A9%D7%99%D7%97%D7%99%D7%95%D7%AA/%D7%99%D7%A9%D7%A2%D7%99%D7%94%D7%95-%D7%A0%D7%92-%D7%A0%D7%91%D7%95%D7%90%D7%94-%D7%93%D7%97%D7%99%D7%99%D7%AA%D7%95-%D7%95%D7%A1%D7%91%D7%9C%D7%95-%D7%A9%D7%9C-%D7%94%D7%9E%D7%A9%D7%99%D7%97/

מעניין לראות שכבר ריה"ל בכוזרי מתמודד עם טענה זו, ובהקשר זה הוא אומר את אמירתו המפורסמת, ש'ישראל באומות כלב באיברים'.

אצל ריה"ל זה יסוד גדול, וכן הוא מפורסם עד היום בחלוקת האנושות ההיררכית שלו – דומם, צומח, חי, חי-מדבר שהוא האדם – וזה ידוע, אך הוא מוסיף מעליו את היהודי. כלומר, כאן תפיסה דתית גזענית, כמה שלא מנסים להפוך את זה. (אבל נשים לב שבקטע הבא הוא מוסיף לה דרגה נוספת – הנביאים, או החסידים והצדיקים).

בזאת, כמו גם בדברים אחרים, הוא מובדל מהרמב"ם, שאמנם בפירוט המצוות שלו חוזר על הפליית הגויים, אך בספרו הפילוסופי מעמיד את יתרון האדם כאדם חושב, ללא שיקולי גזע. וכאמור, גם בדברים אחרים שני הוגים אלה נבדלים. למשל – הרמב"ם מחשיב את הכרת אלוהים השכלית, ואילו ריה"ל נוטה להמעיט בחשיבותה ולהעדיף את האמונה התמימה. הרמב"ם, נראה, רואה חשיבות בכך שהאל הוא הבורא, ואילו ריה"ל מתמקד בצד ההיסטורי – האל שהוציא את ישראל ממצרים, זה יסוד האמונה, לשיטתו.

לכך הוא כמובן מוסיף את הראיה המפורסמת שלו ממעמד הר סיני, שכל העם היה נוכח בה, שזו טענה היסטורית. ואילו הרמב"ם לשיטתו מעדיף את הראיות השכליות.

אך מלבד דברים אלה, מפעים עד כמה הרמב"ם וריה"ל חוזרים על אותם הדברים. גם ריה"ל מדבר על התייחסות אל האל בדרך השלילה, על תאריו שאינם מבטאים את עצמותו, אלא יש להבין אותם כמטאפורה, ואפילו על דרך האמצע המומלצת, וכן עוד הרבה. כמובן – זו הייתה הגות ימי הביניים והם למדו מאותם הספרים, אך יפה להיווכח בכך, ויהיה מעניין למצוא את הדומה והשונה בדרך מפורטת יותר.


הנה הקטע –

הכוזרי, חלק שני –
לד – … וְכִמְשַׁל הַמַּאֲמָר בְּ"הִנֵּה יַשְׂכִּיל עַבְדִּי" מִן "לֹא תֹאַר לוֹ וְלֹא הָדָר וּכְמַסְתֵּר פָּנִים מִמֶּנּוּ נִבְזֶה וְלֹא חֲשַׁבְנוּהוּ", רְצוֹנוֹ לוֹמַר: שֶׁהוּא מִשִּׁנּוּי הַנִּרְאֶה וְרֹעַ מַרְאֵהוּ- כְּמוֹ הַדְּבָרִים הַמְטֻנָּפִים שֶׁיֵּשׁ לָאָדָם אַסְטְנֵיסוּת לְהַבִּיט אֲלֵיהֶם וּמַסְתִּיר פָּנָיו מֵהֶם, נִבְזֶה וַחֲדַל אִישִׁים אִישׁ מַכְאֹבוֹת וִידוּעַ חֹלִי.

לה – אָמַר הַכּוּזָרִי: וְאֵיךְ יִהְיֶה זֶה מָשָׁל לְיִשְׂרָאֵל וְהוּא אָמַר: "אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא" וְיִשְׂרָאֵל לֹא מָצָא אוֹתָם מַה שֶּׁמְּצָאָם כִּי אִם בַּעֲוֹנוֹתָם.

לו – אָמַר הֶחָבֵר: יִשְׂרָאֵל בָּאֻמּוֹת כַּלֵּב בָּאֲבָרִים, הוּא רַב חֳלָיִים מִכֻּלָּם וְרַב בְּרִיאוּת מִכֻּלָּם.

לז – אָמַר הַכּוּזָרִי: הוֹסֵף לִי עוֹד בֵּאוּר.

לח – אָמַר הֶחָבֵר: שֶׁהוּא בָחֳלָיִים מַתְמִידִים הַפּוֹגְעִים אוֹתוֹ בְכָל עֵת, מִדְּאָגוֹת וִיגוֹנוֹת וּפַחַד וּנְטִירָה וְשִׂנְאָה וְאַהֲבָה וְסַכָּנוֹת, וּמִזְגוֹ, עִם הָעִתִּים, בְּהִפּוּךְ וּבְשִׁנּוּי מִתּוֹסֶפֶת וּמִגְרַעַת הַנְּשִׁימָה, מִבַּלְעֲדֵי הַמַּאֲכָלִים הָרָעִים וְהַמִּשְׁתֶּה הָרַע וְהַתְּנוּעוֹת וְהַטְּרָחִים וְהַשֵּׁנָה וְהַקִּיצָה, כֻּלָּם פּוֹעֲלִים בּוֹ, וְזוּלָתוֹ מִן הָאֲבָרִים בִּמְנוּחָה.

לט – אָמַר הַכּוּזָרִי: כְּבָר נִתְבָּאֵר לִי אֵיךְ הוּא רַב-חֳלָיִים מִכָּל הָאֲבָרִים. וְאֵיךְ הוּא רַב-בְּרִיאוּת מִכֻּלָּם?

מ – אָמַר הֶחָבֵר: הֲיִתָּכֵן שֶׁתִּתְעַכֵּב בּוֹ לֵחָה, שֶׁתֵּעָשֶׂ בוֹ מֻרְסָא אוֹ סַרְטָן אוֹ תְבַלוּל אוֹ חַבּוּרָה אוֹ בִטּוּל הַהַרְגָּשָׁה אוֹ רִפְיוֹן, כַּאֲשֶׁר יִתָּכֵן בִּשְׁאָר הָאֲבָרִים?

מא – אָמַר הַכּוּזָרִי: זֶה לֹא יִתָּכֵן, כִּי בְיוֹתֵר מְעַט מִזֶּה יִהְיֵה הַמָּוֶת, וְשֶׁהַלֵּב בְּזִכּוּךְ הַרְגָּשָׁתוֹ מִפְּנֵי זַכּוּת דָּמוֹ וְרֹב כֹּחוֹ הוּא מַרְגִּישׁ בַּדָּבָר הַמֻּעָט שֶׁיִּפְגָעֵהוּ וְדוֹחֶה אוֹתוֹ מֵעָלָיו בְּעוֹד שֶׁתִּשָּׁאֶר-בּוֹ יְכֹלֶת לְדְחוֹת, וְזוּלָתוֹ אֵינֶנּוּ מַרְגִּישׁ בְּהַרְגָּשָׁתוֹ וּמִתְעַכֶּבֶת בּוֹ הַלֵּחָה עַד שֶׁיֵּעָשׂוּ מִמֶּנָּה הֶחֳלָיִים.

מב – אָמַר הֶחָבֵר: אִם כֵּן שָׁעֳרוֹ וְהַרְגָּשָׁתוֹ הֵם מְבִיאִים עָלָיו רֹב הֶחֳלָיִים, וְהֵם הַסִּבָּה לִדְחוֹתָם מֵעָלָיו בְּהַתְחָלַת פְּגִיעָתָם קֹדֶם שֶׁיִּתְיַשְּׁבוּ.

מג – אָמַר הַכּוּזָרִי: כֶּן-הוּא.

מד – אָמַר הֶחָבֵר: וְכֵן הָעִנְיָן הָאֱלֹהִי מִמֶּנּוּ כְּמַעֲלַת הַנֶּפֶשׁ מִן הַלֵּב, וְעַל כֵּן אָמַר: "רַק אֶתְכֶם יָדַעְתִּי מִכֹּל מִשְׁפְּחוֹת הָאֲדָמָה עַל כֵּן אֶפְקֹד עֲלֵיכֶם", וְאֵלֶּה הֵם הֶחֳלָיִים. אֲבָל הַבְּרִיאוּת – מַה שֶּׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ: "מוֹחֵל לַעֲוֹנוֹת עַמּוֹ, מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן", כִּי אֵינֶנּוּ מַנִּיחַ עֲוֹנוֹתֵינוּ לְהִתְעַכֵּב עָלֵינוּ וְיִהְיוּ גוֹרְמִים לְאָבְדֵנוּ לְגַמְרֵי, כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לָאֱמוֹרִי שֶׁאָמַר עָלָיו: "כִּי לֹא שָׁלֵם עֲוֹן הָאֱמֹרִי עַד הֵנָּה", וְהִנִּיחוֹ עַד שֶׁהִתְחַזֵּק חֳלִי עֲוֹנוֹתָיו וְהֵמִית אוֹתוֹ. וְכַאֲשֶׁר הַלֵּב מִשָּׁרְשׁוֹ וְעַצְמוֹ זַךְ, שְׁוֵה הַמֶּזֶג דְּבֵקָה בוֹ הַנֶּפֶשׁ הַחַיָּה, כֵּן יִשְׂרָאֵל מִצַּד שָׁרְשָׁם וְעַצְמָם, וְכַאֲשֶׁר יַשִּׂיג הַלֵּב מִשְּׁאָר הָאֲבָרִים חֳלָיִים מִתַּאֲוֹת הַכָּבֵד וְהָאִצְטוּמְכָא וְהַבֵּיצִים מֵרֹעַ מִזְגָּם, כֵּן יִשְׂרָאֵל – יַשִּׂיגוּם הֶחֳלָיִים מֵהִתְדַּמּוּתָם בַּגּוֹיִם, וּכְמוֹ שֶׁאָמַר: "וַיִּתְעָרְבוּ בַגּוֹיִם וַיִּלְמְדוּ מַעֲשֵׂיהֶם". וְאַל יִהְיֶה רָחוֹק בְּעֵינֶיךָ שֶׁיֹּאמַר בִּכְמוֹת זֶה: "אָכֵן חֳלָיֵנוּ הוּא נָשָׂא", וַאֲנַחְנוּ בְּצָרָה וְהָעוֹלָם בִּמְנוּחָה, וְהַצָּרוֹת הַמּוֹצְאוֹת אוֹתָנוּ סִבָּה לְתַקָּנַת תּוֹרָתֵנוּ וּבֹר הַבַּר מִמֶּנּוּ וִיצִיאַת הַסִּיגִים מִתּוֹכֵנוּ, וּבְבֹרֵנוּ וְתִקּוּנֵנוּ יִדְבַּק הָעִנְיָן הָאֱלֹהִי בָּעוֹלָם, כְּמוֹ שֶׁיָּדַעְתָּ, כִּי הַיְסוֹדוֹת נִהְיוּ לִהְיוֹת מֵהֶם הַמּוֹצָאִים, וְאַחַר כָּךְ הַצֶּמַ,ח וְאַחַר כָּךְ הַחַיִּים, וְאַחַר כָּךְ הָאָדָם, וְאַחַר כָּךְ סְגֻלַּת הָאָדָם, וְהַכֹּל נִהְיָה בַעֲבוּר הַסְּגֻלָּה הַהִיא לְהִדָּבֵק בָּהּ הָעִנְיָן הָאֱלֹהִי, וְהַסְּגֻלָּה הַהִיא בַּעֲבוּר סְגֻלַּת הַסְּגֻלָּה, כְּמוֹ הַנְּבִיאִים וְהַחֲסִיִדים. וְעַל זֶה הַדֶּרֶךְ נִסְדַּר מַאֲמַר הָאוֹמֵר: "תֵּן פַּחְדְּךָ ה' אֱלֹהֵינוּ עַל כָּל מַעֲשֶׂיךָ", וְאַחַר כֵּן "תֵּן כָּבוֹד לְעַמֶּךָ", וְאַחַר כֵּן "צַדִּיקִים יִרְאוּ וְיִשְׂמָחוּ", מִפְּנֵי שֶׁהֵם סְגֻלַּת הַסְּגֻלָּה.

תהילים קד – מזמור בריאה

לפרשת בראשית.
סיפור הבריאה מופיע כמובן בתחילת ספר בראשית, אך הוא מסופר גם בכמה מזמורי תהילים. החוקר גונקל עמד על כך שכנראה אלו היו שייכים למועד מסוים שזה היה עניינו, כנראה ראש השנה (אך כדי לדייק בפרטים אצטרך לקרוא אותו שוב).
והנה, בדיוק עכשיו אני מעיין בספר הכוזרי לרבי יהודה הלוי, ושם הוא דן במזמור בריאה אחד כזה, תוך שהוא חורג מהעניין המרכזי של הספר.
להלן אביא את המזמור ולאחריו את דבריו של ריה"ל.
ואציין רק שבמזמור זה יש כמה פסוקים מפורסמים, שלהם פרשנויות מעניינות, אך לא אתייחס אליהם הפעם.

*

תהלים קד
(א) בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְהוָה יְהוָה אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד הוֹד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ.

(ב) עֹטֶה אוֹר כַּשַּׂלְמָה נוֹטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה.

(ג) הַמְקָרֶה בַמַּיִם עֲ‍לִיּוֹתָיו הַשָּׂם עָבִים רְכוּבוֹ הַמְהַלֵּךְ עַל כַּנְפֵי רוּחַ.

(ד) עֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת מְשָׁרְתָיו אֵשׁ לֹהֵט.

(ה) יָסַד אֶרֶץ עַל מְכוֹנֶיהָ בַּל תִּמּוֹט עוֹלָם וָעֶד.

(ו) תְּהוֹם כַּלְּבוּשׁ כִּסִּיתוֹ עַל הָרִים יַעַמְדוּ מָיִם.

(ז) מִן גַּעֲרָתְךָ יְנוּסוּן מִן קוֹל רַעַמְךָ יֵחָפֵזוּן.

(ח) יַעֲלוּ הָרִים יֵרְדוּ בְקָעוֹת אֶל מְקוֹם זֶה יָסַדְתָּ לָהֶם.

(ט) גְּבוּל שַׂמְתָּ בַּל יַעֲבֹרוּן בַּל יְשׁוּבוּן לְכַסּוֹת הָאָרֶץ.

(י) הַמְשַׁלֵּחַ מַעְיָנִים בַּנְּחָלִים בֵּין הָרִים יְהַלֵּכוּן.

(יא) יַשְׁקוּ כָּל חַיְתוֹ שָׂדָי יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם.

(יב) עֲלֵיהֶם עוֹף הַשָּׁמַיִם יִשְׁכּוֹן מִבֵּין עֳפָאיִם יִתְּנוּ קוֹל.

(יג) מַשְׁקֶה הָרִים מֵעֲלִיּוֹתָיו מִפְּרִי מַעֲשֶׂיךָ תִּשְׂבַּע הָאָרֶץ.

(יד) מַצְמִיחַ חָצִיר לַבְּהֵמָה וְעֵשֶׂב לַעֲבֹדַת הָאָדָם לְהוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ.

(טו) וְיַיִן יְשַׂמַּח לְבַב אֱנוֹשׁ לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן וְלֶחֶם לְבַב אֱנוֹשׁ יִסְעָד.

(טז) יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי יְהוָה אַרְזֵי לְבָנוֹן אֲשֶׁר נָטָע.

(יז) אֲשֶׁר שָׁם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ חֲסִידָה בְּרוֹשִׁים בֵּיתָהּ.

(יח) הָרִים הַגְּבֹהִים לַיְּעֵלִים סְלָעִים מַחְסֶה לַשְׁפַנִּים.

(יט) עָשָׂה יָרֵחַ לְמוֹעֲדִים שֶׁמֶשׁ יָדַע מְבוֹאוֹ.

(כ) תָּשֶׁת חֹשֶׁךְ וִיהִי לָיְלָה בּוֹ תִרְמֹשׂ כָּל חַיְתוֹ יָעַר.

(כא) הַכְּפִירִים שֹׁאֲגִים לַטָּרֶף וּלְבַקֵּשׁ מֵאֵל אָכְלָם.

(כב) תִּזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפוּן וְאֶל מְעוֹנֹתָם יִרְבָּצוּן.

(כג) יֵצֵא אָדָם לְפָעֳלוֹ וְלַעֲבֹדָתוֹ עֲדֵי עָרֶב.

(כד) מָה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ.

(כה) זֶה הַיָּם גָּדוֹל וּרְחַב יָדָיִם שָׁם רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם גְּדֹלוֹת.

(כו) שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק בּוֹ.

(כז) כֻּלָּם אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּן לָתֵת אָכְלָם בְּעִתּוֹ.

(כח) תִּתֵּן לָהֶם יִלְקֹטוּן תִּפְתַּח יָדְךָ יִשְׂבְּעוּן טוֹב.

(כט) תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ יִבָּהֵלוּן תֹּסֵף רוּחָם יִגְוָעוּן וְאֶל עֲפָרָם יְשׁוּבוּן.

(ל) תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ יִבָּרֵאוּן וּתְחַדֵּשׁ פְּנֵי אֲדָמָה.

(לא) יְהִי כְבוֹד יְהוָה לְעוֹלָם יִשְׂמַח יְהוָה בְּמַעֲשָׂיו.

(לב) הַמַּבִּיט לָאָרֶץ וַתִּרְעָד יִגַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ.

(לג) אָשִׁירָה לַיהוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי.

(לד) יֶעֱרַב עָלָיו שִׂיחִי אָנֹכִי אֶשְׂמַח בַּיהוָה.

(לה) יִתַּמּוּ חַטָּאִים מִן הָאָרֶץ וּרְשָׁעִים עוֹד אֵינָם בָּרֲכִי נַפְשִׁי אֶת יְהוָה הַלְלוּ יָהּ.

*

הכוזרי, חלק חמישי –
ח – … וְכָל מַה שֶּׁרָמַז לוֹ דָּוִד עָלָיו הַשָּׁלוֹם בְּאָמְרוֹ: "מַה-רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ יְיָ", לִדְחוֹת טַעֲנַת אֶפִּיקוּרוֹס הַיְּוָנִי, אֲשֶׁר הָיָה רוֹאֶה כִּי הָעוֹלָם הָיָה בְמִקְרֶה.

ט – אָמַר הַכּוּזָרִי: אַף עַל פִּי שֶׁנֵּצֵא מֵעִנְיָנֵנוּ מְעָט, בָּאֶר לִי כַּוָּנַת הַמִּזְמוֹר הַזֶּה.

י – אָמַר הֶחָבֵר: הוּא הוֹלֵךְ עַל דֶּרֶךְ מַעֲשֵׂה בְרֵאשִׁית. הִתְחִיל: "עוֹטֶה אוֹר כַּשַּׂלְמָה" – רוֹמֵז אֶל מַאֲמָרוֹ "יְהִי אוֹר". "נוֹטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה"– רוֹמֵז אֶל "יְהִי רָקִיעַ". "הַמְקָרֶה בַמַּיִם" – רוֹמֵז אֶל "הַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל לָרָקִיעַ". וְאַחַר כֵּן – מַה שֶּׁיִקְרֶה בָאַוִּיר מֵהָעֲנָנִים וְהָרוּחוֹת וְהָאִשִּׁים וְהַבְּרָקִים וְהַזְּוָעוֹת, וְשֶׁהֵם כֻּלָּם בְּרִשְׁיוֹן, כְּמוֹ שֶׁאָמַר: "כִּי-בָם יָדִין עַמִּים". וְהֵלִיץ בַּעֲדָם כֻּלָּם: "הַשָּׂם עָבִים רְכוּבוֹ", "הַמְהַלֵּךְ עַל-כַּנְפֵי-רוּחַ", "עוֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת", רְצוֹנוֹ לוֹמַר: שֶׁשּׁוֹלְחָם אֶל מָקוֹם שֶׁיִּרְצֶה וּבְמַה שֶּׁיִּרְצֶה, וְכָל זֶה תָּלוּי בָּ,רָקִיעַ'. וְאַחַר כֵּן הֻעְתַּק אֶל "יִקָּווּ הַמַּיִם וְתֵרָאֶה הַיַּבָּשָׁה" בְּאָמְרוֹ: "יָסַד-אֶרֶץ עַל מְכוֹנֶיהָ", וְשֶׁהַמַּיִם בְּטִבְעָם מַקִּיפִים מִמַּעַל לָאָרֶץ וִיכַסּוּהָ כֻלָּה כַּלְבוּשׁ: עֲמָקִים וְהָרִים כְּמוֹ שֶׁאָמַר: "תְּהוֹם כַּלְבוּשׁ כִּסִּיתוֹ עַל-הָרִים יַעַמְדוּ מָיִם". אֲבָל הַיְכֹלֶת וְהַחָכְמָה הוֹצִיאָה אוֹתָם מֵהַטֶּבַע הַהוּא וְהִכְנִיסָם אֶל הָעֲמָקִים מְקוֹם הַיַּמִּים, עַד שֶׁיִּהְיֶה לְשָׁם מְקוֹם גִּדּוּל הַחַיִּים וְהֵרָאוֹת הַחָכְמָה. וְאָמַר: "מִן-גַּעֲרָתְךָ יְנוּסוּן", כִּנּוּי הַכְנָסָתָם אֶל הַיַּמִּים וְתַחַת הָאָרֶץ. וְלָזֶה רָמַז בְּאָמְרוֹ: “ לְרוֹקַע הָאָרֶץ עַל הַמָּיִם"; כִּי הוּא כַנִּרְאֶה כְּנֶגֶד אָמְרוֹ: “ תְּהוֹם כַּלְּבוּשׁ כִּסִּיתוֹ", וְזֶה כְּפִי טֶבַע הַמָּיִם. וְהַמַּאֲמָר הַהוּא כְּפִי הַיְכֹלֶת וְהַחָכְמָה, וּכְמוֹ שֶׁאָמַר: "גְּבוּל-שַׂמְתָּ בַּל-יַעֲבֹרוּן". וְכָל זֶה מְכֻוָּן לְתוֹעֶלֶת הַחַיִּים, כַּאֲשֶׁר יִדְחֶה הָאָדָם בְּתַחְבּוּלוֹתָיו וּמַלְאֲכוֹתָיו, רֹב מֵימֵי הַנְּהָרוֹת בִּסְכָרִים וְזוּלָתָם – לָקַחַת מִן הַמַּיִם כְּפִי צָרְכּוֹ לְבֵית הָרֵחַיִם אוֹ לִתְעָלָה וְזוּלַת זֶה. כֵּן רָמַז הֵנָּה בְּאָמְרוֹ: "הַמְשׁלַחֵּ ַמַעְיָנִים בַּנְּחָלִים" כְּדֵי שֶׁ"יַּשְׁקוּ כָּל-חַיְתוֹ שָׂדָי" – כַּאֲשֶׁר תִּבָּרֵא הַחַיָּה; וְיִהְיֶה: "עֲלֵיהֶם עוֹף-הַשָּׁמַיִם יִשְׁכּוֹן" – כַּאֲשֶׁר יִבָּרֵא הָעוֹף. וְאַחַר נֶעְתַּק אֶל "תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ " בְּאָמְרוֹ: "מַשְׁקֶה הָרִים מֵעֲלִיּוֹתָיו"– כִּנּוּי לְ"וְאֵד יַעֲלֶה מִן הָאָרֶץ" לְתוֹעֲלוֹת אָדָם וְזַרְעוֹ כְּמוֹ שֶׁאָמַר: "מַצְמִיחַ חָצִיר לַבְּהֵמָה" – שֶׁלֹא יְבַזּוּ הֶחָצִיר, כִּי הוּא מִתּוֹעֲלוֹת בַּהֲמוֹת הַיִּשּׁוּב; בָּקָר וָצֹאן וְסוּסִים וַחֲמוֹרִים וְזוּלָתָם; כִּנָּה בַעֲדָם בַּ,עֲבֹדַת הָאָדָם', רְצוֹנוֹ לוֹמַר: עֲבוֹדַת הָאֲדָמָה לַעֲבֹד בָּהֶם, וְיוֹצִיא לֵב הַצֶּמַח לְעַצְמוֹ, כַּאֲשֶׁר אָמַר: “לְהוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ", דּוֹמֶה לְאָמְרוֹ: “הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶת-כָּל-עֵשֶׂב זֹרֵעַ זָרַע", רְצוֹנוֹ לוֹמַר: שֶׁהַלֵּב לָאָדָם וְהַקְּלִפּוֹת לִשְׁאָר הַחַיִּים, כְּמוֹ שֶׁאָמַר: “וּלְכָל-חַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָל-עוֹף-הַשָּׁמַיִם". וְזָכַר הַמְּזוֹנִים הַשְּׁלֹשָׁה אֲשֶׁר יוּצְאוּ בַעֲבוֹדַת הָאֱדָמָה וְהֵם: דָּגָן תִּירוֹשׁ וְיִצְהָר, וְכֻלָּם לָחֶם. וְאַחַר כֵּן זָכַר תּוֹעֲלוֹתָם וְאָמַר: "וְיַיִן יְשַׂמַּח לְבַב-אֱנוֹשׁ"; וְאַחַר כֵּן "לְהַצְהִיל פָּנִים מִשֶּׁמֶן"; וְלֶחֶם וְגוֹ' הוּא הַלֶּחֶם הַיָּדוּעַ מְיֻחָד: "לְבַב אֱנוֹשׁ יִסְעָד". וְאַחַר כֵּן חָזַר עַל תּוֹעֶלֶת יְרִידַת הַמָּטָר לָאִילָנִים כְּמוֹ שֶׁאָמַר: "יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי יְיָ אַרְזֵי לְבָנוֹן אֲשֶׁר נָטַע". וְתוֹעֶלֶת הָאִילָנִים הַגְּבוֹהִים לְמִין מִן הַחַיִּים כְּמוֹ שֶׁאָמַר: “אֲשֶׁר שָׁם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ", כַּאֲשֶׁר הֶהָרִים הַגְּבוֹהִים תּוֹעֶלֶת לְמִין אַחֵר מִן הַחַיִּים כְּמוֹ שֶׁאָמַר: “הָרִים הַגְּבֹהִים לַיְּעֵלִים סְלָעִים מַחְסֶה לַשְּׁפַנִּים"; וְהַכֹּל נִכְלַל בְּזֵכֶר ,הַיַּבָּשָׁה'. וְאַחַר כֵּן נֶעְתַּק אֶל "יְהִי מְאֹרֹת" בְּאָמְרוֹ: "עָשָׂה יָרֵחַ לְמוֹעֲדִים". וְזָכַר תּוֹעֶלֶת הַלַּיְלָה, וְשֶׁהָיָה בְכַוָּנָה מֵאֶצְלוֹ לֹא בְמִקְרֶה, וְלֹא תֹהוּ בְּמַעֲשֵׂהוּ, וְלֹא בַמִּקְרִים הַתְּלוּיִים בְּמַעֳשֵׂהוּ, כִּי הַלַּיְלָה הוּא זְמַן הֶעְדֵּר הַשֶּׁמֶש אֲבָל הוּא עִם זֶה מְכֻוָּן לְתוֹעָלוֹת כְּמוֹ שֶׁאָמַר: “ תָּשֶׁת-חֹשֶׁךְ וִיהִי לָיְלָה". וּמַה שֶׁסָּמוּךְ לוֹ מִן הַמַּאֲמָר בְּזִכְרוֹן הַחַיּוֹת הַמַּזִּיקוֹת לָאָדָם, וַהֲלִיכָתָם בַּלַּיְלָה וְהֵאָסְפָם בַּיּוֹם, וְהָאָדָם וְהַחַיּוֹת הָרְגִילוֹת עִם הָאָדָם בְּהֵפֶךְ זֶה כַּאֲשֶׁר אָמַר: “יֵצֵא אָדָם לְפָעֳלוֹ וְלַעֲבוֹדָתוֹ עֲדֵי-עֶרֶב". הִנֵּה כְבָר נִגְרְרוּ לוֹ הַחַיִּים הָאַרְצִיִּים כֻּלָּם בְּזֵכֶר הַנְּהָרוֹת, וְאַחַר כֵּן בְּזֵכֶר הַמְּאֹרוֹת, וְנִגְרַר עִמָּהֶם זֵכֶר הָאָדָם– ולֹא נִשְׁאַר לוֹ אֶלָּא זֵכֶר הַחַיִּים אֲשֶׁר בַּמַּיִם, וְרֹב עִנְיָנֵיהֶם אֵינָם יְדוּעִים, וְהַחָכְמָה בָהֶם אֵינֶנָּה נִגְלֵית לָנוּ כְהִגָּלוֹתָה בָּאֵלוּ. וְשִׁבַּח עַל זִכְרוֹן אֵלֶּה אֲשֶׁר הַחָכְמָה בָהֶם נִגְלֵית בְּאָמְרוֹ: “ מָה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ יְיָ". וְאַחַר כֵּן חָזַר אֶל זֵכֶר הַיָּם וּמַה שֶּׁיֵשׁ בּוֹ וְסָמַךְ לוֹ אָמְרוֹ: “ יְהִי כְבוֹד יְיָ לְעוֹלָם יִשְׂמַח יְיָ בְּמַעֲשָׂיו", כִּנּוּי לְאָמְרוֹ: "וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת-כָּל-אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה-טוֹב מְאֹד", וְאָמַר עַל יוֹם הַשְּׁבִיעִי: “וַיִּשְׁבּוֹת, וַיְבָרֶךְ, וַיְקַדֵּשׁ" בַּעֲבוּר שֶׁנִּשְׁלְמוּ הַמַּעֲשִׂים הַטִּבְעִיִּים אֲשֶׁר יִשְׁלְמוּ בַזְּמָן, וְהִגִּיעוּ בָאָדָם אֶל מַעֲלַת הַמַּלְאָכִים אֲשֶׁר אֵינָם צְרִיכִים לַכֹּחוֹת הַטִּבְעִיִּים, מִפְּנֵי שֶׁהֵם שְׂכָלִים אֵינָם צְרִיכִים בְּפָעֳלֵיהֶם אֶל זְמָן, כֶּאֲשֶׁר אֲנַחְנוּ רוֹאִים הַשֵּׂכֶל יְצַיֵּר בְּרֶגַע אֶחָד הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ, וְהוּא עוֹלַם הַמַּלְאֲכוּת וְעוֹלַם הַמְּנוּחָה, כַּאֲשֶׁר תִּדְבַּק הַנֶּפֶשׁ בּוֹ– תָּנוּחַ, וְעַל כֵּן נֶאֱמַר בַּשַּׁבָּת שֶׁהוּא מֵעֵין הָעוֹלָם הַבָּא.