איש יחד פני רעהו – מלשון חידוד

שוב נתניהו מביא פסוק לא בהקשר הנכון.
בנאומו בכנסת עם כניסת גנץ לממשלה הוא הביא את הפסוק הזה, כשכוונתו הייתה הצורך באחדות –

בַּרְזֶל בְּבַרְזֶל יָחַד וְאִישׁ יַחַד פְּנֵי רֵעֵהוּ.
משלי כז, יז.

אבל זו לא משמעות הפסוק. כאן יחד הוא לא מלשון אחדות והיות יחדיו, אלא מלשון חידוד.

כך מפרש מלבי"ם –
"ברזל בברזל יחד", צורת החרב והסכין הוא החידוד, וכשרוצים להעמיד צורתו מחדדים את הברזל בברזל אחר ומסיר החלודה, "כן יחד איש את פני רעהו" וצורתו, שע"י שיתעסקו בחכמה ואחד יבין לחברו, (כמ"ש הרבה למדתי מרבותי ויותר מחברי וכו') יתחדד פניהם שהיא צורתם, שצורת האדם הוא שכלו וחכמתו וכחות נפשו:

ולמעשה, זו צורת התקשורת הרגילה של הביביסטים – תקיפה והשתלחות. יש בזה תועלת בלימוד, אבל בתקשורת יומיומית זה בעיקר מעיק. יש דרכים אחרות של תקשורת, נעימות יותר, והן מובילות לאחדות יותר מזו.

כתיבת תגובה