מעלה/מטה

הַגֵּר אֲשֶׁר בְּקִרְבְּךָ יַעֲלֶה עָלֶיךָ מַעְלָה מָּעְלָה וְאַתָּה תֵרֵד מַטָּה מָּטָּה.
דברים כח, מג.

הגר יעלה, כלומר יגבר, יהפך לדומיננטי. או כפי שמפרש רלב"ג –
הגר אשר בקרבך – הוא גר תושב ואחשוב שאילו הקללות היו בזמן בית שני שהכותיים היו לפעמים מתגברים על ישראל ומשפילים אותם.

ואתה תרד – אפשר אולי לפרש – גם מבחינה מוסרית, ולא רק חומרית. ורמז לכך ניתן למצוא בטור, פירוש קצר –
מטה מטה – בגימ׳ גיהנם.

והסיבה –

תַּחַת אֲשֶׁר לֹא עָבַדְתָּ אֶת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּשִׂמְחָה וּבְטוּב לֵבָב מֵרֹב כֹּל.
דברים כח, מז.

*

אך הפעם מצאו עבורי פסוק יותר מתאים, שלא צריך פירוש –

אֵיכָה הָיְתָה לְזוֹנָה קִרְיָה נֶאֱמָנָה מְלֵאֲתִי מִשְׁפָּט צֶדֶק יָלִין בָּהּ וְעַתָּה מְרַצְּחִים.
ישעיה א, כא.

ואפשר גם –

בְּחֶסֶר וּבְכָפָן גַּלְמוּד הַעֹרְקִים צִיָּה אֶמֶשׁ שׁוֹאָה וּמְשֹׁאָה.
איוב ל, ג.

(אכן, היו שכינו זאת ליל הבדולח).

כתיבת תגובה