עוד פרק ב'תולדות הקללות' בנטפליקס, הפעם על shit, חרא.
הם לא אומרים מה מקור המילה, אבל בואו ננסה לראות בעצמנו.
קודם כל, shit קרובה למילה sit, כלומר לשבת. ואכן כדי לחרבן אנו יושבים. ועוד היא קרובה למילה set – הניח, ייצב, או במילה אחרת יישב.
והנה, גם בעברית אנו מוצאים את כל המשמעויות האלה.
שת הוא הישבן וכן משמעו בסיס, ומכאן – תשתית. שורש שו"ת, שממנו להשית ועוד, משמעו הנחה.
ואפילו אנו מוצאים 'שית' פעם אחת –
וְהִנֵּה אִשָּׁה לִקְרָאתוֹ שִׁית זוֹנָה וּנְצֻרַת לֵב.
משלי ז, י.
מלבי"ם –
"שית", כמו וחשופי שת, מקום הערוה.
ושוב אני צריך להעיר שתי הערות –
1. צר לי על השפה הגסה, אך היא באה לצורך לימוד.
2. אני מוצא הרבה דמיון בין האנגלית והעברית, אבל האקדמיה לרוב לא מסכימה לכך, לכן כל ההשוואות האלו הן על דעתי בלבד.
ואגב, בולשיט, הוא מאנגלית – חרא של שור. ובצרפתית בול – הונאה.