שורש רב"ץ

עוד פרק ב'תולדות הקללות' בנטפליקס, הפעם על bitch.
במקור המילה ציינה כלבה, ביצ'ה, ומשם התגלגלה לציין אישה מופקרת, כנראה בגלל ההשוואה להתנהגות הכלבה המיוחמת.

הפעם הקשר לעברית נראה לי הרבה פחות מבוסס, אבל אולי בכל-זאת אפשר למצוא קשר כזה.
שהרי מה עושה הכלבה, מלבד להיות מיוחמת? היא רובצת. וניתן למצוא קשר בין ביץ' ורבץ.

חיזוק לדברים אפשר למצוא במילה אנגלית דומה ל-bitch, הרי היא beach, חוף הים. ובחוף הים אכן מרבים לרבוץ.
באופן עקיף יצא כך שגם האישה הזנותית מתאפיינת מטבע הדברים ברביצה, אך זו רק מקריות, כנראה.

בתנ"ך רביצה בדרך כלל מיוחסת לבעלי חיים – אריה, צאן, תנין ועוד, אך לא לכלב. הנה, למשל, ההופעה השנייה של הפועל –

גּוּר אַרְיֵה יְהוּדָה מִטֶּרֶף בְּנִי עָלִיתָ כָּרַע רָבַץ כְּאַרְיֵה וּכְלָבִיא מִי יְקִימֶנּוּ.
בראשית מט, ט.

*ענייננו כאן לשוני בלבד.

כתיבת תגובה