האם הפילים מוזכרים בתנ"ך?
התשובה הפשוטה – בשמם זה, לא. אלה הגיעו רק עם כיבושי היוונים ומוזכרים בספרי המקבים. אבל כן מופיע חלק מהפיל, מעין סינקדוכה – והוא השנהב, שן הפיל, שהובא לארמון שלמה –
כִּי אֳנִי תַרְשִׁישׁ לַמֶּלֶךְ בַּיָּם עִם אֳנִי חִירָם אַחַת לְשָׁלֹשׁ שָׁנִים תָּבֹוא אֳנִי תַרְשִׁישׁ נֹשְׂאֵת זָהָב וָכֶסֶף שֶׁנְהַבִּים וְקֹפִים וְתֻכִּיִּים.
מלכים א, י, כב (ובמקבילה בדברי הימים).
מצודת ציון –
"שנהבים" – הוא שן הפיל
"וקפים" – הוא הקוף הנזכר בדברי רבותינו ז"ל (יומא כט ב) ודומים הם בצורותיהם לבני אדם
"ותוכיים" – הם העופות היפות מאוד בנוצותיהם בחלוף המראות והוא הטווס.
ויש חוקרים שאומרים ששנהב היא מילה המחברת שתי מילים – 'שן' ו'הב', שהוא הפיל, ומופיע אף במקומות נוספים במקרא, אולי. כך, אם אני זוכר נכון, גם בפסוק –
לַעֲלוּקָה שְׁתֵּי בָנוֹת הַב הַב.
משלי, ל, טו.
וכך נכתב על גזרון 'שנהב' בוויקימילון –
מקור המילה ברובד המקראי, והיא מוזכרת פעמיים במקרא: ”שֶׁנְהַבִּים, וְקֹפִים, וְתֻכִּיִּים“ (מלכים א׳ י, פסוק כב), ”שֶׁנְהַבִּים, וְקֹפִים, וְתֻכִּיִּים“ (דברי הימים ב׳ ט, פסוק כא). השוו גם אל הצירוף המקראי: ” קַרְנוֹת שֵׁן“ (יחזקאל כז, פסוק טו).
המילה נוצרה בהלחם בסיסים של שן + הב (אִב), ובחילופי א-י (כגון-אִש-יֵש; אשי-יִשַׁי), (ממצרית: "יב" = פיל) ובזכות חיל הפילים שהוצב שם קיבל האי את שמו המצרי "יב" (אלפנטינה). באוגריתית, מצוי כצירוף "אִב אקנאם עפעפה" בהוראת – בהט (שן) עפעפיה.
אליעזר בן יהודה כתב כי לפי מרבית חוקרי הלשון, המילה "הב" מקורה בסנסקריט (אֻבָּה) ופירושה 'פיל'.