מי שהולך בגשם נרטב


ישנו פתגם ידוע, עם כמה וריאציות –

"מי שהולך לישון עם כלבים- שלא יתפלא אם יתעורר עם פרעושים"

 "מי שהולך בבוקר בגשם שלא ייתפלא שאחר כך יירטב."

"מי שהולך לישון עם פשפשים, שלא ייתפלא שהוא קם בבוקר עם עקיצות."

"מי שמכניס ידו בין שתי אבנים שלא ייתפלא אם יוציאנה פצועה."

את הציטוטים לקחתי מאתר שאציין בהמשך, ושם נכתב הפירוש –
מעשה שתוצאתו, סכנתו צפויה מראש ואם הסכנה תתממש אין להרים גבה כי זה היה צפוי מראש.

מקור:
פתגם רוסי עם כמה ויראציות.

מתוך –
http://www.orianit.edu-negev.gov.il/nofyamaask/sites/homepage/vav1/pitgamim25.htm

*

אבל אני מוצא לרעיון הזה גם מקור תנ"כי, למשל בפסוקים הבאים, שאינם מצריכים ביאור –

משלי ו –
כז הֲיַחְתֶּה אִישׁ אֵשׁ בְּחֵיקוֹ וּבְגָדָיו לֹא תִשָּׂרַפְנָה. כח אִם יְהַלֵּךְ אִישׁ עַל הַגֶּחָלִים וְרַגְלָיו לֹא תִכָּוֶינָה. כט כֵּן הַבָּא אֶל אֵשֶׁת רֵעֵהוּ לֹא יִנָּקֶה כָּל הַנֹּגֵעַ בָּהּ.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s