בן סירא כח.
תרגום בן זאב.
כמה עניינים, ובעיקר – התרחקות מריב וזהירות בלשון.
נוטר איבה משחית נפשו ונוקם ברעהו יי ינקום בו
(נגד נוטר האיבה)
עבור על פשע רעך ויי יעבור על שפעיך
(ובעד הסולח. שפעיך – פשעיך)
אדם לאדם פוקד עון ומיי יבקש חסד
(אדם מתנהג בנקם לרעהו, ואחר כך מבקש חסד מה', הכיצד?)
הוא בן אנוש ולא ירחם ואיך ירחם יי עליו
(דבר דומה נאמר בברית החדשה)
זכור קצך והעבר שנאה בשאול ובאבדון וחדלת מחטׂא
(ממנטו מורי, זכור את יום המוות)
זכור מצות יי ולא תשנא אחיך לפני אלהים
(וזכור גם את מצוות ה')
הרחק מריב –
הרחק מריב דרכך וירחקו חטאים ממך
איש נרגן אוהב ריב אהב מצה הוא בין אחים מדנים ישלח
מרבה עצים מגדיל מדורה ומרבה מדנים מעלה אף
וממשיך במשל האש –
זפת וגפרית יעלו האש בוז וחרפה ירבו זעם
הפח בנץ תצית להב רוק עליו הוא כבה ושתי אלה בפיך המה
(ביד הלשון להלהיט או לשכך)
ומכאן ענייני לשון –
דבר קשות יצת מריבה ומענה רך משיב חמה
('מענה רך ישיב חימה' – משלי)
ואף לשון שלישיה תקלל כי חללים רבים הפילה
(לשון שלישיה – מעין לשון רעה, ואיני יודע משמעה. אולי כמו 'החוט המשולש' – חוט חזק, וכן בפסוק הקודם דיבר על 'דבר קשות')
לשון שלישיה הוציא עמים לשבי וגרש אותם מעם לעם
הפך מלכים מכסא ונגידים מהיכלים טרד
(המשך הפסוק הקודם, מתוצאות הלשון הקשה)
מקשיב אל לשון רגיל אין שלום במגורו כל ימיו
(רגיל – רכיל)
להלן יתאר את מכת הלשון –
מכת שבט תעשה פצע ומכת לשון תשבר גרם
רבים חללים הפילה חרב ועצומים מהם הרוגי לשון
אשרי איש נצל ממנה וחכמתו לא נצמתה
בעלה לא משך ובכבלה לא באה רגלו
(בעלה – בעולה)
כי על כבד עלה וכבליה כבלי ברזל
מות מר מותה ויורדי בור טובים ממנה
אל תאחז באור ולא תכוה הפרד מאיש תככים ולא תלכד
עוזבי יי המה יכשלו בה ואש עולם תוקד בם
הן כרמך בסירים תגדור אף כי תשים לפיך דלתים ובריח
כספך וזהבך במאזנים תשקול אך כי תפלס אמרי פיך
(אף כי – על אחת כמה וכמה)
חתום כספך ובלום פיך תנצל נפשך מכל מכשול