החוט המשולש

וְאִם יִתְקְפוֹ הָאֶחָד הַשְּׁנַיִם יַעַמְדוּ נֶגְדּוֹ וְהַחוּט הַמְשֻׁלָּשׁ לֹא בִמְהֵרָה יִנָּתֵק.
קהלת ד, יב.

חוט משולש, ידעו כבר הפרשנים המסורתיים, הוא חוט ספינות חזק.

לכך ניתן להוסיף, מתוך ספרו של פרופ' אביגדור שנאן, 'מגילת קהלת – פירוש ישראלי חדש'.

"החוט המשולש"
באפוס מסופוטמי מסופר על מסעו של גלגמש עם חברו אנכידו כדי להרוג את היצור חומבבה, המתואר כ"איש" מפחיד. אנכידו חושש מפניו ומבקש לחזור אחורנית, אך גלגמש מחזק את רוחו ואומר לו: "הרף, אנכידו, שני אנשים (יחדיו) לא יהרוג / ספינה אשר צוות (ינהיגנה) לא תטבע / בגד נארג בחוט משולש איש לא יקרע… / אתה תהיה בעזרי, אני אהיה בעזרך, מה יוכל 'האיש' לעולל לנו?" (בתרגום ש' שפרה וי' קליין, בימים
הרחוקים ההם, תל אביב תשנ"ז, עמוד 301).

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s